下面的步骤将引导您如何让中模块调用基于SOAP 的后台Web服务,以完成场景 #1。
The following steps teach you how to make the mediation module invoke a SOAP-based back end web service to complete scenario #1.
博物馆中没有很多让我感兴趣的东西。
她在辩论中不会让任何人占上风。
卡特做了什么让他在人群中如此显眼?
他呼吸中的酒精气味让我恶心。
我过去总是让孩子们明白,生活中如果他们努力就会成功。
I had always impressed upon the children that if they worked hard they would succeed in life.
她想让他在与莫斯科的争端中担当中间人。
She wanted him to act as an intermediary in the dispute with Moscow.
让人难以接受的是遇难者中很多是孩子。
学校无可指摘的目的是让家长更多的参与到孩子的教育中来。
The school's unexceptionable purpose is to involve parents more closely in the education of their children.
这一选项让你按日期、内容和文件摘要在当前目录中查找文件。
This option lets you search your current directory for files by date, contents, and document summary.
拟议中的计划不会让所有人都满意。
教给学生一些方法,让他们在整个学习过程中可以反复使用。
Students are taught a number of skills that can be reapplied throughout their studies.
这些微生物可以让土壤中植物生长所需的氮含量增加,在冬天让植物仍保持活跃。
These microbes enable the soil to have more nitrogen, which plants need to live and they remain quite active during the winter.
这就是莴苣姑娘,她在孤独中让自己甜美的声音回响,以此来消磨时光。
This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound.
我们可以从我们的恐惧中得到启示,让世界陷入混乱。
We can take the cue from our fears and plunge the world into chaos.
它们可以提供一个有用的概览——一个航拍图,可以让你熟悉课程中遇到的主要景观特征。
They can provide a useful overview—an aerial map, as it were, to familiarize you with the main landscape features to be encountered during a course.
你的身体会在每个细胞中产生更多更强的线粒体,让你更强大,让你对生活中的一切都更有耐力!
Your body creates more and stronger mitochondria in each of your cells, making you more powerful and giving you more endurance for everything in your life!
世界贸易组织让获胜国——这个案子中的是巴西——从失败国收进口税。
WTO rules let the winning country — in this case of Brazil — tax imports from the losing country.
他让作品中的图形自行移动。
He got the shapes in his constructions to move by themselves.
拒绝较低的奖励会让团队中的其他成员非常清楚这种感觉。
Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group.
也许保持一侧大脑清醒可以让睡眠中的动物偶尔浮出水面,避免溺水。
Perhaps keeping one side of the brain awake allows a sleeping animal to surface occasionally to avoid drowning.
孩子们不仅要觉得自己要遵守这些规则,而且他们也应该让集体中的其他人同样遵守。
Children not only feel they should obey these rules themselves, but also that they should make others in the group do the same.
许多谚语让人们想起文化中很重要的价值观。
Many proverbs remind people of the values that are important in the culture.
达琳太太在少有的沉默中让孩子们上床睡觉,并点亮了他们的夜灯。
Mrs. Darling had put the children to bed in unwonted silence and lit their night-lights.
他最近的一个项目是把一些常见的蔬菜在运用到实验中,让植物生长。
One of his latest projects has been to make plants grow in experiments using some common vegetables.
将蛋糕从烤箱中取出,让其在烤盘里冷却五分钟。
Remove the cake from the oven and let cool in the pan for 5 minutes.
这将教会他们理解和同情他人——这些品质肯定会让他们在人生中走得很远。
This teaches them to be understanding of and sympathetic towards others—qualities sure to take them a long way in life.
这是试图颠覆传统,让学生真正参与到课程中来。
This is trying to reverse tradition and actually get students in and engaged in the course.
表面行为是“情绪劳动”的一个典型例子,作家杰西·齐默尔曼在2015年的一篇文章中让人们熟悉了这一概念。
Surface acting is a prime example of "emotional labor," a concept that the writer Jess Zimmerman made familiar in a 2015 essay.
表面行为是“情绪劳动”的一个典型例子,作家杰西·齐默尔曼在2015年的一篇文章中让人们熟悉了这一概念。
Surface acting is a prime example of "emotional labor," a concept that the writer Jess Zimmerman made familiar in a 2015 essay.
应用推荐