股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中会强制收取高额手续费。
Shareholders moan that banks levy fat fees to underwrite rights issues even though the risk of a deal falling is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中强制收取高额手续费。
Shareholders moan that banks levy fat fees to underwrite “rights issues” even though the risk of a deal failing is minimal.
股东们抱怨即使发行新股失败的风险很小,投行在认股权发行的过程中强制收取高额手续费。
Shareholders moan that Banks levy fat fees to underwrite "rights issues" even though the risk of a deal failing is minimal.
到2009年平均承销费用上升到了占交易总额的3%,而这一年认股权发行快速增长(见图)。
Average fees had risen to over 3% of the deal's value by 2009, a bumper year for rights issues (see chart).
但是,FSA的口头禅是“采取进一步措施”,并且,如果需要的话,他们会在整个认股权发行期间限制股票借贷,对于空头来说,这可真是要了命。
But it is the FSA's threat to "take further measures" if need be by, say, limiting stock lending during rights issues, that has really spooked short-sellers.
通过认股权的发行,一家企业的现有投资人按占股比例认购一定股票,企业借此筹集更多资金。
In a rights issue, a firm seeks extra funds from its investors in proportion to their current shareholding.
指单独发行而非原始债券附带的认股权证。
Issued as a stand-alone warrant instead of being attached to a bond.
公司可以发行权利、期权或认股权用以使购买人购买公司的股票。
A corporation may issue rights, options, or warrants for the purchase of shares or other securities of the corporation.
这些风险包括不能够偿还贷款或无法开发公司的核心业务,而贷款可能一定程度上会造成股票稀释(指因为发行认股权证或红股等因素而导致股本扩大,令现有股东的权益每股盈余和每股资产值下降。
The risks include not being able to pay back the loan or develop crucial parts of your company because you have a loan, unreasonable and/or unnecessary dilution and even losing control of the company.
认股权证通常与债券一起附带发行;
认股权证通常与债券一起附带发行;
应用推荐