我现在认为宗教是无害的,只要它不强迫其成员改变宗教信仰。
I now take the view that religion is harmless so long as it does not compel its members to proselytize.
我从小就认为宗教信仰只是一种过时又古老的东西,古代圣贤教导的仁义道德和佛陀的五戒十善在我眼里也不值一提。
I never really believed in religion before, holding such belief that the worship of any kinds of supernatural power is just cliché and superstitiously wrong.
“这种现象不是因为人们不愿意自认为宗教信仰者,而是因为无宗教信仰的人更愿意说他们有精神信仰。 ”DUKE社会学家马克·凯文斯说。
The growth is not because people are less likely to identify as religious, but because nonreligious people are more likely to say they are spiritual, says Duke sociologist Mark Chaves.
他们认为,宗教和政治应该明确分开,且他们普遍反对人道主义立法。
Religion and politics, they believed, should be kept clearly separate, and they generally opposed humanitarian legislation.
认为这种冲突有宗教基础的想法是不切实际的,因为即使是教皇也无法控制这种冲突。
The idea that there is a religious basis for this clash is illusory, for not even the Pope has been able to control it.
杜南认为,一个受苦受难的人应该只为了他自己而得到帮助,而不考虑种族、宗教或政治信仰。
Dunant held that a suffering human being should be helped for his own sake only and without regard to race, religion, or political beliefs.
好战分子认为使用暴力与建立宗教国家不矛盾。
The militants see no contradiction in using violence to bring about a religious state.
我认为这也是一代人试图通过积极地谈论宗教来丰富公共广场的努力。
I think it's also the struggle of a generation trying to enrich the public square with the positive conversation about religion.
19世纪末和20世纪初的人类学家们拥护的最广为接受的理论认为,戏剧起源于神话和宗教仪式。
The most widely accepted theory, championed by anthropologists in the late nineteenth and early twentieth centuries, envisions theater as emerging out of myth and ritual.
尼安德特人被认为曾惯于吃人。此外,遍布世界的诸多古代(甚至现代)文明都有过食人的历史,这或多或少发生在宗教仪式的情况下。
Cannibalism is believed to have been practised by the Neanderthals and, in a more or less ritualistic context, by many ancient (modern) human cultures the world over.
换句话说,这些命题——就好像宗教信仰里面认为上帝创造了世界一样——必须有事实证据做为支撑,并且可以通过讨论和在现实世界中做实验的方式来加以证明。
In other words, they are claims - like the claim that God created the world - that are supported by evidence, that are proved by arguments and tested against our experience of the world.
研究表明,与那些反对他们的信仰的咨询师相比,人们更喜欢有同样的宗教信仰并支持他们的信仰的咨询师。 信教的人经常抱怨说普通的疗法会认为信仰是造成疾病的问题或者是疾病的症状,而不会认为它是一种值得尊重的信念并贯穿于整个治疗过程。
The problem for many patients in therapy is that many patients are far more religious than their therapists.
在《圣诞清晨歌》中有一个无宗教信仰的人逃跑的画面,我认为弥尔顿同时也在描绘一个剧情,某种程度上他希望这样的事情也会发生在自己身上。
With the scene of the flight of the pagan gods at the nativity of Christ Milton is also depicting a scenario that, I think, on some level he's hoping will occur within himself.
之后,百分之59的观众认为没有宗教信仰的世界会更加美好,然而,百分之31的人认为并非如此,他们促使另一方为此项调查的赢家争论。
Afterward, 59 percent of the audience agreed the world would be better off without religion, while 31 percent disagreed — making the side arguing for the motion the winners of the debate.
不过仍然有53%的人认为奥巴马提及自己的宗教信仰恰到好处,不太多也不太少。
Though, to be fair, the Pew poll also asked respondents whether Obama himself mentioned his religious faith too much, too little, or about the right amount, and 53 percent picked “right amount.
在许多宗教学说中,意识跟古代灵魂(soul)的概念紧密联系在一起,这些学说认为灵魂是我们的精神本源,它不会消亡,甚至可能在你出生之前就已存在。
In many religions, consciousness is closely tied to the ancient notion of the soul, the idea that in each of us, there exists an immaterial essence that survives death and perhaps even predates birth.
其实事实是这样的,世界上有很多你去做了就会给自己带来好运气的事情,不过这些事情不是兔子脚(在古老的宗教信仰中,兔子被认为是神圣的,因为有神灵栖身在它身上)或者巫术。
Truth is, there are plenty of things you can do to give yourself more luck, and none of them involve rabbit’s feet or voodoo.
我们需要弄清楚,为什么有些人感受不到那些自动到我们脑子中的、被认知科学家认为存在的超自然力量呢?是因为这种力量在没有宗教信仰的人那里就不存在了吗?
We need to discover why some people do not "get" the supernatural agency many cognitive scientists argue comes automatically to our brains.
婚姻有着历史性、宗教性和道德性的含义,这些含义可以追溯到人类的最初,而且我认为婚姻一直只是一个男人和一个女人之间的事情。
Marriage has got historic, religious and moral content that goes back to the beginning of time, and I think a marriage is as a marriage always has been, between a man and a woman.
巴黎长久以来一直被认为是世上最迷人的城市之一,无止尽的街道蜿蜒在雄伟的皇室和宗教建筑之间。
Paris has long been considered one of the world's most charming cities, with its endless winding streets amidst spectacular royal and religious architecture.
他认为来自安特卫普的鲁本斯的宗教画是“不自然的…他仅仅是画画王后,大臣,细细想来,确实是这样”。
From Antwerp he wrote that the religious paintings of Rubens are "theatrical... But what he can do is paint a queen, a statesman, well analysed, just as they are."
该国人民信奉宗教,认为和平才能解决所有冲突。虽然它处于一个混乱地区,但其地理位置使其免受尘世冲突之累。
Its religious population believes in peaceful resolution to all conflict, and although it sits in a troubled region, it remains protected by its geography.
研究者提出的假说认为:在宗教性的集体农场里面,男性的合作会优于女性,因此男性所获就少;而世俗性的集体农场里面,男性女性要的数目应该相当。
The researchers' hypothesis was that in religious kibbutzim men would be better collaborators (and thus would take less) than women, while in secular kibbutzim men and women would take about the same.
发表这一言论的是英国高等法院法官伯顿。他在11月3日作出裁定,认为员工的环保理念与宗教信仰一样,都应受到保护。
Those were the words of an English High Court judge, Mr Justice Burton, on November 3rd as he ruled that green beliefs deserve the same protection in the workplace as religious convictions.
发表这一言论的是英国高等法院法官伯顿。他在11月3日作出裁定,认为员工的环保理念与宗教信仰一样,都应受到保护。
Those were the words of an English High Court judge, Mr Justice Burton, on November 3rd as he ruled that green beliefs deserve the same protection in the workplace as religious convictions.
应用推荐