近年来研究者开始用语用学理论解释翻译现象。
In recent years many researchers have begun to analyze translation with pragmatics.
本文旨在引进系统功能学派的体裁分析理论解释翻译问题。
This paper aims at introducing genre analysis of the systemic functional school to explain some aspects of translation.
对这些观念的澄清有助于更好地描述翻译事实,解释翻译现象。
Clarification of these misconceptions is conducive to a better description of translation fact and a better explanation of translation phenomena.
关联理论不是翻译理论,但却能有效地解释翻译活动,指导翻译活动。
Relevance Theory is not a translation theory but it can effectively explain and direct translation activity.
本文的第二个重点是译者的创造性,用以解释翻译中的不可译和不等值现象。
The second focus in this thesis is on the translator's creativeness with a view to explaining the phenomena of un-translatability and in-equivalence in translation.
关联理论中的最佳关联性这一概念可以有效的解释翻译中的文化信息处理问题。
The notion of optimal relevance in relevance Theory can effectively account for the translation of cultural messages.
本文简述了这一框架并认为它可以用来有效地解释翻译当然也包括诗歌翻译这一更为复杂的现象。
This paper offers a brief introduction of this framework and holds it is powerful in accounting for translation even the more sophisticated poetry translation phenomenon.
本文以意义为切入点,分析了翻译界的语言学派、交际学派和“解释翻译”说对意义—翻译的核心问题的不同观点。
This article takes Meaning as its focus, analyzing the linguistic, communicative and interpretive translation school's Conception on Meaning-the focus of translation.
有了体验性,就可限定“读者中心论”、“译者自主论”;有了“概念化”(主要是识解),就可解释翻译的主观性。
With embodiment, we can restrain "Reader's Centralism" and "Translator's Autonomy"; with conceptualization (mainly construal), we can interpret the subjectivity in translation.
本文的研究目的是通过分析在特定语境下文学作品中特殊会话含义的翻译,试图从语用学的视角解释翻译过程和翻译结果。
The thesis analyzes the translation of all these particularized conversational implicatures under certain context, trying to explain translation process and product from the perspective of pragmatics.
谷歌翻译可以提供惊人的,在许多领域的服务,但不成立或作出解释可读的工作不是常规的-,这是不公平的做法,尝试进行。
Google Translate can provide stupendous services in many domains, but it is not set up to interpret or make readable work that is not routine - and it is unfair to ask it to try.
在那里的还是上次的翻译和检查员,看守匆忙用阿拉伯语解释了一通。
The same translator and the Inspector were there, and the guard made a hurried explanation in Arabic.
他著作的准确性在很大程度上依赖于灵活的解释,已经被翻译或转译成数十种版本。
His writings, the accuracy of which relies heavily upon very flexible interpretations, have been translated and re-translated in dozens of different versions.
因而,HIN的首要目标应该是标准化软件解释,实现在网络上进行医疗数据的表示和翻译。
Therefore, the very first objective for a HIN should be to standardize the software interpretation and therefore implementation of representation and translation of healthcare data on the network.
术语表是一组带有含义解释的专用术语,也可能包含术语的翻译。
A glossary is a collection of specialized terms with their meanings and, optionally, their translations.
“如果我们能收集到这些神经元的信号,对其用解码算法翻译出来,那么我们就让安装在瘫痪手臂上的机器人装置按照这些信号的要求动起来。”全·奎罗哥进一步解释。
'If we can get the signals from these neurons and interpret them with what is called decoding algorithms, then we can move a robot device placed on the paralysed arm,' added Quian Quiroga.
它还承诺为语言老师提供得心应手的工具:作者不得不要解释许多很难翻译的词语,比如laiciteand东方政策。
It also promises to be a handy tool for language teachers: the authors have had to explain many expressions that are hard to translate, such as laicite and Ostpolitik.
无论如何都很难解释waor所说的东西(因此人们也没有必要理解奇怪的google翻译)。
Anyway ill try to explain what wzor was saying (so people dont need to decode that weird google translation).
JIT通过将代码编译成机器码,这样可以减少翻译Python指令的时间,以此提高代码的执行速度。 “在CPython里,” Winter 解释道,“这一部分的开销很大;在这方面只做了较小的调整就使CPython 2.7有了近15%速度提升。”
Using a JIT will speed up execution by compiling to machine code, thus eliminating the overhead of fetching, decoding, and dispatching Python opcodes.
后面这些都是解释前面那句。可以这么翻译“我们只会关心同伴的想法,而很少关心自己怎么想的,自己原本的认知就消失了,或者模糊了” 这里this=it,都指代某个事物 4、the originalimpact是不是说自己内心的看法?比如,一开始,自己内心会对一件事情有自己的看法。但是,听了很多人的不同看法之后,自己内心的看法渐渐消于无形了?
We are busy wondering, what does my companion see or think of this, and what do I think of it? The original impact gets lost, or diffused.
他也读莎剧《麦克白》给我听,先用孟加拉文解释了课文,然后把我关在课室里,直到我把当天所读的都翻译成孟加拉诗文为止。
He also read Macbeth to me, first explaining the text in Bengali, and then confining me to the school room till I had rendered the day's reading into Bengali verse.
这些烦恼的问题立即得到了答复;顶希奇,答复我的一个特异的声音;用不着翻译的人,神在我心中轻轻地替我解释。
These fretful questions were quickly answered, and through a strange language; no interpreter was needed save the conscious whisper of my heart.
但是孩子们英语水平还不高,有的并没有听懂,我们只好在网上用百度翻译解释成泰文来介绍我们。
But the children English level is not high, some did not understand, we had to use baidu online translation explain ChengTaiWen to introduce us.
“那好,”老师说:“你来翻译解释吧。”
他创造了一个词叫做“mottaina”,这个词很难准确地翻译成英文,而它的意思是要解释为什么日本人对包装纸会有一次又一次的循环再利用。
He brings up the notion of “mottainai, ” a word that is difficult to translate into English yet explains why the Japanese save wrapping paper from gifts to use again and again.
一位律政人员将几位家属拉到边上,并且通过翻译官,解释道:“如果这些年轻人再滋事,他会‘回来找他们的(抓他们回去的)’。”
A legal officer took several family members aside and, through a translator, explained that if these young men ever got into trouble again, he'd "come looking for them."
特丽莎用米斯特克语解释说(她弟弟将她的话翻译成西班牙语),每到冬天,路易莎和玛丽塔就老是生病。
Teresa explains, in Mixtec through her brother's translation into Spanish, that in the winter Luisa and Maritza are always ill.
特丽莎用米斯特克语解释说(她弟弟将她的话翻译成西班牙语),每到冬天,路易莎和玛丽塔就老是生病。
Teresa explains, in Mixtec through her brother's translation into Spanish, that in the winter Luisa and Maritza are always ill.
应用推荐