电影剪辑是由Turnbull解说的,并配有日文字幕。
Turnbull narrates the film clip, which is sub-titled in Japanese.
参赛短片对白、旁白和解说须有中文及英文字幕,非中文或英文对白短片必须具备英文字幕。
A video must be captioned both in Chinese and in English for its dialogues, asides or commentaries; a video with asides neither in Chinese nor English must be captioned in English.
调查表明:单独使用外来语时,一般以单词、短语、短句等形式直接出现在字幕解说中;
We found that when used independently, these foreign original words generally appear in forms of word, phrase and short sentence.
采用中英双语字幕双语解说,不仅适合中国的武术爱好者,更为喜爱太极功夫的外国朋友提供了方便,为太极功夫走向世界搭建了一座桥梁。
Subtitle in English and Chinese, not only well for the people fond of Chinese martial domestic, but also for the friend abroad. Bridge the Taiji Martial to the world.
采用中英双语字幕双语解说,不仅适合中国的武术爱好者,更为喜爱太极功夫的外国朋友提供了方便,为太极功夫走向世界搭建了一座桥梁。
Subtitle in English and Chinese, not only well for the people fond of Chinese martial domestic, but also for the friend abroad. Bridge the Taiji Martial to the world.
应用推荐