这个新的管理范式将两个熟悉的理念从它们先前的边界向外又拓展了一步:一是顾客至上,二是规模经济会导致单位成本的大幅下降。
This new management paradigm pushes two familiar ideas beyond their previous limits: that the customer is king, and that economies of scale can produce radical reductions in unit costs.
我确信消费至上文化的结束“会带来一些好处”,因为那种文化是大规模杀伤性毁灭事件的一件利器。
I'm sure "some good will come" from this, for that culture is a weapon of planetary mass destruction.
每一个的规模都超出了原来大楼的十几倍甚至上百倍,这个原来的大楼现在是白宫的附属建筑之一。
Each of them has outgrown the building a dozen or a hundred times over, and the building now serves as one of several annexes to the White House.
东里的猪脚饭至上世纪80年代初才走上规模化经营之路,正式登上大雅之堂。
East of pig meal in the supremacy of the early 1980s to embark on large-scale operation of the road, the official Taiyazhitang board.
客户所经营的企业资产规模在1亿元到10亿元居多,部分企业规模在几十亿元以至上百亿元。
Most enterprises run by the customers have assets from RMB 100million to RMB 1 billion, and some have from more than RMB 1 billion to RMB ten billion.
客户所经营的企业资产规模在1亿元到10亿元居多,部分企业规模在几十亿元以至上百亿元。
Most enterprises run by the customers have assets from RMB 100million to RMB 1 billion, and some have from more than RMB 1 billion to RMB ten billion.
应用推荐