我方建议支付见票后30天付款的汇票。
买方对卖方开具的见票后20天付款的跟单汇票于提示时应予以承兑,并应于汇票到期日付款。
The Buyer should accept the documentary draft at 20 days’ sight upon the presentation and make payment on the maturity.
承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑交单。
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers atsight by the sellers.
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑交单。
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
除本条例另有规定外,凡见票后付款之汇票流通转让,执票人应在合理期间内作承兑提示或作流通转让。
Subject to the provisions of this Ordinance, when a bill payable after sight is negotiated, the holder must either present it for acceptance or negotiate it within a reasonable time.
如见票后付款之汇票已作信誉承兑,则该票之到期日应由公证注明拒绝承兑之日起计,而非由作信誉承兑之日起计。
Where a bill payable after sight is accepted for honour, its maturity is calculated from the date of the noting for non-acceptance, and not from the date of the acceptance for honour.
凡属见票后付款之汇票,均须作承兑提示,以确定汇票之到期日。
Where a bill is payable after sight, presentment for acceptance is necessary in order to fix the maturity of the instrument.
——我方愿以承兑交单,见票后60日付款的汇票付款条件,接受贵方订单。
We accept your order on the terms of a draft at 60 d/s on D/A.
除本法另有规定外,见票后付款之汇票在流通转让后,持票人必须提示承兑或在合理时间内流通转让。
Except as otherwise provided in this Law, see the votes for payment of bills in circulation after the transfer, ticket holders must be prompted to accept or within a reasonable time nontransferable.
第四十条见票后付款之汇票提示之期限。
See ticket for payment after the 40th article of the bill prompted the deadline.
第四十条见票后付款之汇票提示之期限。
See ticket for payment after the 40th article of the bill prompted the deadline.
应用推荐