我没有要她吃苦头的意思。
我没有要责备的意思。
我不经意地想过要报警,但最终没有。
I toyed with the idea of calling the police, but in the end I didn't.
我从来没有写过戏剧,不过我要尝试一下。
I've never produced a play before but I'll have a shot at it.
我知道我未来三周要干什么,但再往后我还没有想过。
I know what I'll be doing for the next three weeks but I haven't thought beyond that.
一看到那些食物,我难以保持冷静。但既然没有人要我尝一尝,我只好尽量忍受我的渴望。
I could hardly keep my wits together in the presence of that food, but as I was not asked to sample it, I had to bear my trouble as best as I could.
可是,当我要出门的时候,我发现门外什么也没有,只有一张纸条:“我已经把你的垃圾扔掉了。”
However, when I was about to go out, I found nothing outside my door but a note: "I have thrown away your rubbish."
“没有人要我。”他说,当然那位穿晚礼服的女士是受不了的。
"Nobody wants me," he said, and of course the lady in the evening-dress could not stand that.
他从来没有想过要咬我或抓我。
我这里唯一的空房要收600美元,你有没有询问过这条街尽头的公寓大楼?
The only vacant one I have is 600 dollars, have you inquired at the apartment complex down the street?
“我没有劳动合同,”窦说,“也没有雇主方的医疗保险。如果你坚持要的话,在这里就不会有人雇你。”
"I don't have a labor contract," Dou said. "There's no employer-side health insurance. If you insist, no one will hire you here."
“我没有回归丹麦式思维,我做的鱼肝寿司要放上很多很多的胶质,而且要配上香气强烈的迷迭香,我要用我的风格煽动起客人的食欲,”他说。
"I didn't come back to Denmark thinking, I'm going to put so many gels on my monkfish liver while I whip my guests with burning rosemary," he said.
我要挨鞭笞了,我在学校里从来没有挨过鞭笞。
是的,我要提议;幸亏我没有丢掉这个机会。
Yes, I will propose it; 'twas a happy accident that I did not throw the chance away.
“还没有。” 我差不多要失去希望了。
随着我的激情被夺走,我对自己要成为什么样的人没有什么感觉。
As my passion was taken away, I had little sense of who I was to become.
尽管如此,我要我的权利,甚至没有媒体。
我要告诉你的是,没有具体的答案。
但是无论我事后怎么补救,就是没有人打算要原谅我。
我没有看到要解决问题的真实意愿。
我没有觉察到任何直接的危险,并且我知道要相信这种感觉。
I don't feel any immediate danger, and I know to trust those feelings.
不要总想着钱,要明白即使没有我,这些数目惊人的钱财依然存在着,被创造着。
Stop worrying about money and realize the amazing amount of abundance that exists without me having to create it.
我的有利条件是,我没有助学贷款要还,而且我的花费也很少,因为在创业期间,我可以跟父母住在一起。
On the plus side, I have no student loans to pay off and my expenses are minimal because I can live with my parents while I build the business.
直到最近我妻子执意要我买一辆汽车,我之前都没有汽车。
I didn't have a car until recently, when my wife insisted I buy one.
“我用涂改带涂掉了他们,”他说,“或者如果那页书上没有要学的内容,我就把它撕掉。”
“I’d put white-out on them, ” he says. “And if the page didn’t have stuff to learn, I’d rip it out.
“我用涂改带涂掉了他们,”他说,“或者如果那页书上没有要学的内容,我就把它撕掉。”
“I’d put white-out on them, ” he says. “And if the page didn’t have stuff to learn, I’d rip it out.
应用推荐