亚顿:再紧一点,我要把血止住。
亚伦的子孙,要把血洒在坛的周围。
Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
记住在包伤口之前要把血擦净。
Remember to sponge the blood away before you cover the wound.
伯特:不过不要把血弄到器械上。
Burt Vickerman: Just don "t get any blood on the equipment."
3:8并要按手在供物的头上,宰于会幕前。亚伦的子孙要把血洒在坛的周围。
And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.
祭司要把血洒在会幕门口,耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为麝香的祭。
The priest is to sprinkle the blood against the altar of the Lord at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the Lord .
祭司要把血洒在会幕门口,耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD.
他感到如释重负,希望他的血液快些流动——他想要把身上所有的血都输进他孩子的身体里。
He felt relieved, and tried to hurry the flow of blood-he wanted all of it to pour into his child.
要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
He is to slaughter it at the north side of the altar before the Lord, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
1:11要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前,亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
“她吸了血,她说要把我的心吸干,”梅森说。
She sucked the blood: she said she'd drain my heart, said Mason.
只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当作麝香的火祭献给耶和华。
But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep or a goat; they are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, an aroma pleasing to the Lord.
孩子太天真了,他误解了医生的话,以为要把他的血全部 都输给姐姐。
Being young, the boy had misunderstood the doctor; he thought he was going to have to give her all his blood.
要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前,亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
牵牛的人停了下来回答说:“我要把这头牛牵去杀掉,用它的血来涂钟。”
The man leading the ox stopped and answered: "I am taking it to be slaughtered 1 and will use its blood to paint the bell."
牵牛的人停了下来回答说:“我要把这头牛牵去杀掉,用它的血来涂钟。”
The man leading the ox stopped and answered: "I am taking it to be slaughtered 1 and will use its blood to paint the bell."
应用推荐