维尔京大西洋航空公司接受了英国和远东旅客带动大家开始打破规则在其他领域。
Virgin Atlantic's acceptance of British and Far Eastern travellers spurred all of us to start breaking the rules in other areas.
美国维尔金大西洋航空公司表示,皇室婚礼周时,由美国飞来的航班数有非常大的增幅。
Virgin Atlantic said figures for the royal wedding week showed a huge increase in traffic from America.
理查德·布兰森是维珍企业集团董事长,名下拥有维珍大西洋航空公司,维珍娱乐公司以及维珍可乐公司。
Richard Branson is chairman of the Virgin Group of Companies, which owns Virgin Atlantic Airways, Virgin Entertainment and Virgin Cola.
事实上,我们希望将维珍大西洋航空公司打造成为英国行业领头羊的努力,确实让英国航空公司如坐针毡。
In fact, our efforts to establish Virgin Atlantic as the leading airline in the U. K. has certainly gotten under British Airways' skin.
维京大西洋航空公司的一名发言人Paul Charles说英航认为这样的剪片子英航应该感到羞愧才对。
Paul Charles, a spokesman for Virgin Atlantic, said was a shame BA felt the cut was necessary.
这是布兰森的愿望,改善航空服务,促使他推出维尔京大西洋航空公司,旅客提供物有所值的服务,使飞行的乐趣。
It was Branson's desire to improve airline services that inspired him to launch Virgin Atlantic, providing travellers value for money service that brought fun to flying.
下面是具体场景:虚拟公司(即全球航空公司)最近与两个航空公司(即太平洋航空公司和大西洋航空公司)形成联合公司。
Here is the scenario: Fictional company Global airlines recently formed an alliance with two other airlines, Atlantic airlines and Pacific airlines.
古巴还暂停往返于墨西哥的48小时内从周二和加拿大巡回赛的运营商,大西洋航空公司称,它也停止飞往墨西哥6月1日为止。
Cuba also suspended flights to and from Mexico for 48 hours from Tuesday and a Canadian tour operator, Air Transat, said it was also halting flights to Mexico until 1 June.
如果你不喜欢从飞天汽车上所看到的风景,你可能会喜欢维京大西洋航空公司下属的分管高空飞行的分公司,维京银河的一种航天器业务。
If you don't like the view from your flying car, you may prefer the one from an aircraft from Virgin Galactic, a high-flying offshoot of Virgin Atlantic Airways.
作为一个全球性的航空公司——维尔京大西洋航空公司的创始人,以及澳大利亚第二航空公司——维尔京·布鲁航空公司的顾问,理查德·布兰森爵士无法理解为何澳大利亚的旅游业不那么成功。
As the founder of a global airline, Virgin Atlantic, and mentor of Australia's second airline, Virgin Blue, Sir Richard Branson can't understand why Australian tourism isn't more successful.
环保主义者抨击一家美国主要的航空公司称,其为了消毒而空飞跨越大西洋。
A major US airline has been attacked by environmental campaigners for flying empty planes across the Atlantic to be disinfected.
几家航空公司取消了苏格兰内外的航班,跨越大西洋的几个航班也受到延误。
Several airlines have cancelled services in and out of Scotland, and some flights over the Atlantic have also been delayed.
据报,上周一失踪的法国航空公司客机上的两名男子的遗体,昨天由巴西搜寻队从大西洋运送回来。
The bodies of two men believed to have been on board the Air France jet that disappeared last Monday were hauled from the Atlantic Ocean yesterday by members of a Brazilian search team.
法国航空公司于本周一宣布,一架载有228名乘客的法航客机疑已坠入大西洋。据悉,该航班上共有9名乘客来自中国。
Nine Chinese nationals were among the 228 people on board an air France passenger plane which is presumed to have crashed into the Atlantic Ocean, the airline company said Monday.
每个联盟都有其核心的航空公司组建他们跨大西洋市场的航线。
Each alliance has at its core a group of carriers which pool their flights in the huge transatlantic market.
六月,一架法国航空公司的客机在里约热内卢前往巴黎的途中坠入大西洋中部,导致228名乘客及机组人员死亡,这是近十年来最严重的空难。
An Air France jet en route from Rio DE Janeiro to Paris crashed into the mid-Atlantic in June killing 228 people, the worst plane crash in a decade.
航空公司已经停运或者改变了飞越大西洋的航班,从而导致了数百人滞留在机场。
Airlines have stopped or changed the flights across the Atlantic Ocean, leaving hundreds of passengers stuck in airports.
这次合并将创造在整个大西洋领空内一个强大的航空公司,这也是英国和西班牙从殖民时代就所拥有优势的一个反映。
The merger would also create a carrier that is strong on the North and South Atlantic crossings alike, a dominance that reflects the colonial histories of Britain and Spain.
施舍图片从巴西海军发表的2009年6月22日表明巴西海军军舰寻找碎片从法国航空公司空中客车A330的大西洋。
A handout picture from the Brazilian Navy released on June 22, 2009 shows Brazilian Navy warships searching for debris from Air France Airbus A330 out of the Atlantic Ocean.
法国航空公司空客的A330飞机坠入大西洋约1,200公里的海岸线上,巴西的飞行从里约热内卢到巴黎6月1日。
An Air France Airbus A330 plane plunged into the Atlantic some 1,200 km off the Brazilian coastline on a flight from Rio DE Janeiro to Paris on June 1.
法国航空公司空客的A330飞机坠入大西洋约1,200公里的海岸线上,巴西的飞行从里约热内卢到巴黎6月1日。
An Air France Airbus A330 plane plunged into the Atlantic some 1,200 km off the Brazilian coastline on a flight from Rio DE Janeiro to Paris on June 1.
应用推荐