最为明显的禁忌是第二种选择,其中的原因是:西方人习惯于从左向右阅读(参见图3)。
The most obvious no-no is the second option, and here's why: Westerners read from left to right (see Figure 3).
本文拟以中国民俗文化为参照,以民俗活动的时间性为切入点,从四个方面比较中西方民俗文化之异同,即饮食文化、节日文化、民族风情、禁忌。
This paper compared the folk culture of the West and China in four parts, which are diet culture, festival culture, the national amorous feelings and taboos.
中国人在饮食内容上没有什么禁忌,这一点同西方人不同。
At Chinese restaurants Nothing taboo content on this different with the West.
通过对英汉禁忌语的比较,分析了其中存在的中西方社会习俗和文化内涵的异同,从而为更有效地进行跨文化交际与交流提供参考。
This paper makes a contrast between the taboos in English and Chinese, which reflects the customs and values of different societies.
当然,中西方国家在禁忌数字方面也是存在一定差异的。
But taboo numbers in the eastern and western countries differ from each other.
当然,中西方国家在禁忌数字方面也是存在一定差异的。
But taboo numbers in the eastern and western countries differ from each other.
应用推荐