西方石油大鳄们最近报告说钻探失败率在上升。
Western oil majors have recently reported a rise in the drilling failure rate.
这一项目将检验西方石油公司在伊拉克的被接受度。
The project will be a test case for how Western oil companies will be received in Iraq.
它们甚至还扩张到了西方石油公司认为风险过大的叙利亚等国。
They are even expanding into countries, such as Syria, deemed too risky by Western oil companies.
越南的烦心事则是与中国在西方石油公司海底钻探问题上的分歧。
That is worrying for Vietnam, which has sparred with China over undersea drilling by Western oil companies.
几乎所有这类工程背后都有一个西方石油专业公司作为其主要股东。
Almost all of them include a Western major as a leading shareholder.
紧张不安的西方石油公司给当地学校和医院大笔的钱,以免被看做一丘之貉。
Nervous Western oil companies give millions to local schools and hospitals to avoid being tarred with the same brush.
俄罗斯是一个失败的国家,靠石油收入和西方石油技术和高科技的支撑而生活。
Russia is a failed state, kept on life support by oil revenues and Western petro-science and technology.
摩托罗拉和西方石油公司的董事会如何回应将考验上述两次反对的意义。
One test of the significance of the two reversals will be how the boards of Motorola and Occidental respond.
中石化在声明中称,收购了包含西方石油阿根廷开发和生产公司及其附属公司。
Sinopec said in a statement it is acquiring all the assets of Occidental Argentina Exploration &Production Inc. and certain affiliates, collectively known as Occidental Argentina.
1971年,阿拉伯世界的产油国决定转换他们和西方石油公司以及消费者之间的力量平衡。
In 1971, the oil-producing countries of the Arab world tried to shift the balance of power between themselves and Western oil companies and consumers.
西方石油巨头股票的可流通股票占总股本比例也明显高于新兴市场的大型能源公司。
And Western majors enjoy much higher free floats than large, emerging-market energy companies.
四天后,他们再次做到了,向西方石油公司的老板Ray Irani投了反对票。
Four days later they did it again, voting against the wages of Ray Irani, boss of Occidental Petroleum.
数十年以来,将原油炼化为汽油,柴油以及其他燃料的微薄收入说服了西方石油巨头们从石油生意中抽身出来。
Decades of poor returns from turning crude oil into petrol, diesel and other fuels have convinced the Western oil giants to get out of the business.
90%的“不费力的油”是由国家石油公司开采的,除少数之外,这些公司多半阻碍了西方石油大亨们的获利。
Almost 90% of it is in the hands of national oil companies which have, with few exceptions, blocked Western giants from their riches.
比起利比亚的公司,美国西方石油公司对它的土地更感兴趣,但大赢家们是英国石油公司和意大利国有石油公司艾尼集团。
The American firm Occidental wound up with more acreage than any other corporation in Libya, but the big winners were BP and the Italian national oil company ENI.
西方石油公司把它的秘鲁业务出售给了Pluspetrol——Pluspetrol现在生产了秘鲁将近一半的石油——也引发了争议。
Occidental has sold its Peruvian business to Pluspetrol, which now produces almost half of the country's oil-and has also sparked controversy.
西方石油公司正在美国法庭面临多项指控,指控包括1972年- 2000年期间,在当地作业的石油公司在亚马逊地区倾倒了约90亿桶有毒废物。
Occidental Petroleum are currently facing charges in US courts of dumping an estimated nine billion barrels of toxic waste in the regions of the Amazon where they operated from 1972 to 2000.
尽管国有石油公司使得西方石油巨鳄为了储备,必须向更远的地方开采。石油价格,不同于天然气价格,仍然得到那些国有石油公司的(opec成员国的组成部分)支持!
Though national oil companies have forced the Western oil giants to look farther afield for new reserves, the oil prices, unlike gas prices, are supported by the state-owned firms that make up OPEC.
禁运在西方引起了恐慌,导致石油价格飙升。
The embargo created panic in the West and caused oilprices to shoot up.
过去十年的大部分时间里,中国都在与西方集团争夺非洲的石油与矿产品。
China has vied with western groups in Africa for oil and minerals for the best part of a decade.
但俄罗斯与西方间在石油,特别是的天然气问题上长达十年的对抗,使各方都充分认识到土耳其作为缓冲带的价值。
But a decade of confrontation over oil and, especially, gas between Russia and the West has taught all sides to value Turkey as a buffer.
他甚至提到了俄罗斯天然气公司,这家公司的天然气储备比西方各大石油企业加起来都多。
He even cites Russia's Gazprom, which controls more gas reserves than all the West's big oil firms combined.
对于西方大型石油公司来说,从这样无利可图的行业中退出,转而将资金投入到勘探开发和钻井行业中是十分明智的。
It makes sense for big Western oil companies to get out of such an unprofitable business and put the capital into exploration and drilling.
一家西方的石油公司在近海岸一处油井打探无果后,刚刚收拾好装备走人。
One Western oil company has just packed up its drilling gear after an offshore deposit proved disappointing.
首先,世界多数财大气粗的油公司,尤其是西方的石油大鳄,不断被有希望勘探和开发出油田的地域排除在外。
First, the world's most deep-pocketed oil companies, the Western oil majors, are increasingly excluded from the most promising areas for exploration and development.
首先,世界多数财大气粗的油公司,尤其是西方的石油大鳄,不断被有希望勘探和开发出油田的地域排除在外。
First, the world's most deep-pocketed oil companies, the Western oil majors, are increasingly excluded from the most promising areas for exploration and development.
应用推荐