但也许普鲁塔克的建议略有不同,更接近于马库斯·西塞罗的主张,即一个人应该“通过创作来批评,而不是吹毛求疵”。
But perhaps Plutarch is suggesting something slightly different, something a bit closer to Marcus Cicero's claim that one should "criticize by creation, not by finding fault."
普鲁塔克的建议略有不同,这一建议与马库斯·西塞罗的主张更为接近,即一个人应该“通过创作而非吹毛求疵来进行批判”。
Plutarch is suggesting something slightly different, something a bit closer to Marcus Cicero's claim that one should "criticize by creation, not by finding fault."
最后分析了西塞罗的等级平等观。
Finally, it has analysed the Ciceronian equal grade Taoist temple.
的冲突和融合的系统在这个时候西塞罗的作品就是最好的例子。
Of the strife and fusion of systems at this time the works of Cicero are the best example.
对有些人来说,它达到了西塞罗的修辞高度(西蒙·夏马,金融时报的历史学家)。
To some it hit the rhetorical heights of Cicero (Simon Schama, a historian, in the Financial Times).
西塞罗的交谈准则,似乎只要在细节之处稍加变化,不但能跨越时代,也适应于其他文化。
Cicero's rules of conversation seem to have been fairly common across cultures as well as time, if varying in strictness.
我告诉她说有荷马史诗,西塞罗的著作,还有海明威描写一个老人跟鱼和大海搏斗的故事。
I told her about Homer, Cicero, and Hemingway's story about the old man and his battle with the fish and the sea.
尽管哲学不再使用拉丁语作为其第一语言,但是很多西塞罗的哲学术语今天仍然被频繁使用。
Although philosophy no longer USES Latin as its first language, many of Cicero's philosophical terms are still in common employment today.
这是否就如很多人推测的那样,女人比男人能更好地听取西塞罗的忠告“不受外表的影响”呢?
Does this simply imply, as many have surmised, that women are better at following Cicero's advice to "resist appearance"?
霍布斯认为,正是受这些古典作品的影响,尤其是亚里士多德和西塞罗的作品,才导致了最近内战的爆发,和对查理一世国王的处决。
It was, above all, the influence of the classics, Aristotle and Cicero in particular, that Hobbes regards as an important cause for the recent civil war and the regicide of Charles I.
西塞罗断言,此次入侵造成罗马巨大的货币损失,致使罗马自毁了信用。
Cicero claimed the invasion caused the loss of so much Roman money that credit was destroyed in Rome itself.
它就是西塞罗能够记住整篇演讲,而中世纪的学者们如何记住了整篇文章的原因。
It's actually how Cicero remembered his speeches, how medieval scholars memorized entire texts.
在他的散文《论职责》(on duties)中,西塞罗说道,据他说知,虽然对于公共演说已经定下了一些规矩,但是对于普通人交流尚还未有任何准则。
In his essay "on Duties", Cicero remarked that nobody, to his knowledge, had yet set down the rules for ordinary conversation, though many had done so for public speaking.
尽管西塞罗一直强调他的某些思想的独创性,但他的对话录主要还是希腊三大哲学派别的精选和混合。
Although he maintained a claim to some originality in his thought, Cicero's dialogues are principally a 'pick and mix' of the three leading Greek philosophical schools.
“打断别人讲话,此举十分粗鲁”,这条原则至少可以追溯到公元前44年,西塞罗(Cicero)在其作品中提出:高质量的交流需要参与者轮流活动。
The principle that it is rude to interrupt another speaker goes back at least to Cicero, writing in 44BC, who said that good conversation required “alternation” among participants.
2006年10月23日—在距离西塞罗(Cicero)演说场所古罗马广场几个街区之外的地方,另一种信息宣传研讨会将于本周召开。
October 23, 2006-just blocks away from where Cicero addressed the crowds in the Foro Romano, another type of communication symposium will take place this week.
西塞罗认为更加现代的拉丁语能够解决并澄清希腊哲学中的问题,同时对于一个现代的读者会更有吸引力。
Cicero felt that the more modern Latin language could resolve and clarify the problems of Greek philosophy, as well as make it more appealing to.
西塞罗评价苏格拉底说:“他把哲学从高高在上的学科变得与人休戚相关。”
Cicero said of Socrates that, "he called philosophy down from the skies and into the lives of men."
严肃的人的幸福,并不在于风流、娱乐与欢笑这种种轻佻的伴侣,而在于坚忍与刚毅。——西塞罗。
Serious person's happiness, is not romantic, entertainment and laughter, this kind of frivolous companions, but lies in perseverance and fortitude.
这是西塞罗著作的英文译文。
古希腊罗马的许多作家,包括柏拉图、亚里士多德、欧里庇德斯、西塞罗、塞内加等都对此深入不疑。
Many great ancient writers, including Plato, Aristotle, Euripides, Cicero, Seneca and others had this false belief.
严肃的人的幸福,并不在于风流、娱乐与欢笑这种种轻佻的伴侣,而在于坚忍与刚毅。 ——西塞罗。
The happiness of a serious man, lies not in romance, entertainment and joy of this kind of frivolous companions, but in the perseverance and fortitude. -- Cicero.
但是愤怒的牛津人用西塞罗式的辩才宣称,商业应该远离学术的净土。
But outraged Oxonians unleashed volleys of Ciceronian oratory, arguing that the groves of academe should be out of bounds to commerce.
在古典时代,西塞罗一直处于重要的地位,曾经产生过极为深远的影响。
In the ancient time, and especially in Renaissance, Cicero had always been an eminence for his far-reaching influence.
西塞罗174。幸福来自健全的心灵。
西塞罗时代罗马家祭所保存的范围,也并不小于印度。
The sphere preserved to the Roman sacra in the time of Cicero, was not less in extent.
西塞罗时代罗马家祭所保存的范围,也并不小于印度。
The sphere preserved to the Roman sacra in the time of Cicero, was not less in extent.
应用推荐