卢西塔尼亚号被鱼雷击沉,一千多人丧生。
More than a thousand people died when the Lusitania was torpedoed.
卢西塔尼亚号不是一条民船,而是武装商船。
相比之下,路西塔尼亚号在18分钟内就沉没了。
但是在路西塔尼亚号上,头等舱的船票没有得到任何优待,这个团队报告道。
But on the Lusitania, a first-class ticket didn't confer any advantages, the team reports.
卢西塔尼亚号:英国班轮,1915年5月7日爱尔兰海岸被德国潜艇击沉。
Lusitania: British ocean liner sunk by a German submarine off the coast of Ireland on May 7, 1915.
航行在毛利塔尼亚和路西塔尼亚之间的冠达游轮开创了邀请宾客正装参加宴会的传统。
The Cunard Line's Mauritania and Lusitania started the tradition of inviting guests to dress for dinner.
两船死亡率更接近,泰坦尼克号上的死亡率为68.7%,而卢西塔尼亚为67.3%。
The mortality figures were even closer, with a 68.7% death rate aboard the Titanic and 67.3% for the Lusitania.
这将能够解释为什么路西塔尼亚号上的年轻健康的男性,置女性与儿童于不顾而先救自己。
That would explain why young, healthy men on the Lusitania saved themselves without regard for fellow passengers.
历史上最大的两次海难——泰坦尼克号和卢西塔尼亚号沉没,最淋漓尽致表现出人类的这种行为。
It was perhaps never more poignantly played out than during the two greatest maritime disasters in history: the sinking of the Titanic and the Lusitania.
卢西塔尼亚号和泰坦尼克号往往被看作是姐妹船;其实,它们分属于两个主人,不过,人们犯这种错误是可以理解的。
The Lusitania and the Titanic are often thought of as sister vessels; they in fact belonged to two separate owners, but the error is understandable.
卢西塔尼亚号的乘客也许比泰坦尼克号的乘客更急于逃跑,因为他们是在战争年代旅行,而且知道随时可能遭到攻击。
The Lusitania's passengers may have been more prone to stampede than those aboard the Titanic because they were traveling in wartime and were aware that they could come under attack at any moment.
这个团队发现,泰坦尼克号上的女性比男性的存活可能性高出50%多,但是快速沉没的路西塔尼亚号上的女性则没有受到这样的优待。
Women aboard the Titanic were over 50 percent more likely to survive than males, but women had no advantage on the fast-sinking Lusitania, the team found.
科学家们称,当卢西塔尼亚号的乘客陷入恐慌,各自奔命之时,泰坦尼克号上的乘客却拥有足够的时间来将自己的动物求生本能压制下去,从而能够做出舍己救人的高尚之举。
While passengers on the Lusitania panicked and scrambled for survival, scientists say that those on the Titanic had enough time to override their animal survival instincts and do the chivalrous thing.
在泰坦尼克号上,年龄在16和35岁之间的男性比船上的其他任何乘客的存活可能性低大约7%,但是路西塔尼亚号上的年轻男性的存活可能性则是比其他乘客高出大约8%。
On the Titanic, males between the ages of 16 and 35 were almost 7 percent less likely to survive than everyone else, but on the Lusitania, young males were almost 8 percent more likely to survive.
当前的地拉那大主教是阿尔巴尼亚的阿纳斯塔西奥斯大主教。
The current Archbishop of Tirana is Archbishop Anastasios of Albania.
因为,两艘都是巨型船:在沉没那天晚上,泰坦尼克载有2207名乘客和船员;卢西·塔尼亚载有1949人。
Both ships were huge: the Titanic was carrying 2, 207 passengers and crew on the night it went down; the Lusitania had 1, 949.
波士尼亚探险家西米尔·欧斯曼纳吉克确信自己发现欧洲第一批金字塔,称它们为溯到远古的新世界奇观。
Bosnian explorer Semir Osmanagic is convinced he has found Europe's first pyramids which he says are a new world wonder dating back to ancient times.
在帕尔帕廷的办公室和吉奥诺西斯的行刑角斗场,可以看见由莉莉·尼亚姆瓦萨扮演的斯塔丝·阿利。
Stass Allie, played by Lily Nyamwasa, is seen in Palpatine's office and in the Geonosian execution arena.
其中包括卡尔和葆拉、克朗斯·塔特和鲍里斯、塔尼亚和西尔维斯特、莫尔多夫和露西尔,除了菲尔莫全是。
There's Carl and Paula, and Cronstadt and Boris, and Tania and Sylvester, and Moldorf and Lucille. All except Fillmore.
过去六天里他一直同西尔维斯特呆在一起,买药、为塔尼亚跑腿,安慰和宽慰他们、守卫大门谨防鲍里斯及其无赖等不怀好意的人闯入。
He has been staying with him for the last six days, buying medicine, running errands for Tania, comforting, consoling, guarding the portals against malevolent intruders like Boris and his scalawags.
1915年,德国炸沉英国豪华邮轮卢西·塔尼亚号,遇难乘客之中,有一百一十四个美国人。美国民众非常气愤。
The German sinking of the British luxury liner Lusitania in 1915 enraged the us public since the passengers killed included 114 Americans.
1915年,德国炸沉英国豪华邮轮卢西·塔尼亚号,遇难乘客之中,有一百一十四个美国人。美国民众非常气愤。
The German sinking of the British luxury liner Lusitania in 1915 enraged the us public since the passengers killed included 114 Americans.
应用推荐