加西亚先生说对监狱发生的事他问心无愧。
Mr. Garcia said his conscience was clear over the jail incidents.
你看到她很吃惊地后退几步远离加西亚先生。
You see her step back appearing surprised and take a few steps away from Mr Garcia.
加西亚先生说他对监狱中发生的事件问心无愧。
Mr Garcia said his conscience was clear over the jail incidents.
你看到她吃惊的往后退,离开加西亚先生几步远。
You see her step back appearing surprised, and take a few steps away from Mr Garcia.
不过今年,加西亚先生并没有出现在哈瓦那雪茄节迎接游客。
But this year Mr Garcia was not there to greet visitors at the Havana cigar festival.
加西亚先生:我没有怪你,也许是我做出的决定有问题。
Mr. Garcia: I don't mean you. Maybe my decision was not good.
加西亚先生靠近史密斯女士,扶着她的肩膀,吻了她的面颊。
Mr Garcia approaches Ms Smith touches her shoulder and kisses her on the cheek.
嘉西亚先生认为这笔交易已经告吹,于是便找个借口离开了。
Thinking the business deal has gone sour, Mr. Garcia excuses himself and leaves.
英格拉西亚先生惜墨如金,带着有节制的愤怒生动地讲述了底特律的故事。
Mr Ingrassia tells Detroit's story with economy, vigour and restrained fury.
加西亚先生走近史密斯小姐,摸了摸她的肩膀,并吻了她的脸颊。
Mr. Garcia approaches Ms Smith, touches her shoulder and kisses her on the cheek.
加西亚先生当初选择用国家的钱兴建公路而非改善社会福利,从而推动了经济的持续增长。
Mr Garcia chose to pour public money into roads rather than social programmes. That helped sustain growth.
英格拉西亚先生的上一本书,1994年出版,书名叫做《复苏:美国汽车行业的衰与兴》。
Mr Ingrassia's last book, which came out in 1994, was entitled "Comeback: the Fall and Rise of the American Automobile Industry".
她匆匆赶到后,认出加西亚先生微笑的面孔,两人就握手,而且在各自的脸颊上互吻两次。
She arrives hurrying, recognizes Mr. Garcia's smiling face, then they shake hands and kiss each other twice on each cheek.
对英格拉西亚先生来说,这里面没有真正的罪大恶极之人,但是许多人本来可以而且应该做得更好。
For Mr Ingrassia, there are no real villains, but lots of people who could and should have done better.
益普索-阿普约(Ipsos-Apoyo) 的民调结果显示,加西亚先生的支持率下降到了26%,而其所在的秘鲁革新党(APRA)甚至没有一位候选人。
Mr García’s approval rating languishes at 26%, according to a poll by Ipsos-Apoyo. His APRA party doesn’t even have a candidate.
津巴布韦及其前身罗德西亚(正确地讲,在史密斯先生提出这个名字之前,它还是南罗德西亚)让人类创造了大量的精彩著作。
Zimbabwe and its predecessor, Rhodesia (correctly Southern Rhodesia until Mr Smith compressed the name), have produced a crop of fine writing.
看过视频后的人称这表明安瓦尔先生是不适合领导马来西亚的。
The men behind the video say it demonstrates how Mr Anwar is unfit to lead Malaysia.
他的博客也指责了韦恩先生的这本书,而这本书也在马来西亚海关滞留。
The blog has also trashed Mr Wain’s book, which has been held up at Malaysian customs.
与在《奥梅罗斯》中的当地渔民被赋予了《荷马史诗》中的英雄身份一样,在《白鹭》中,沃尔科特先生刻画了当地人的形象——圣露西亚岛民的眼光和心声——最终他们成为了史诗人物。
As in “Omeros”, where local fishermen assumed the identities of heroes from Homer, Mr Walcott raises up the local—the sights and the sounds of his native St Lucia—until they become the stuff of epic.
来自加利西亚地区的拉霍伊先生有着高深莫测的性格,很适合西班牙的加耶果风。
Mr Rajoy's enigmatic personality fits the Spanish archetype of the gallego, a native of his home region of Galicia.
但是,真实情况是,历史上没有遗留下关于史密斯先生的罗得西亚的罗曼史——没有英雄、没有蛮勇的事迹,也没有崇高的使命。
But in truth there was no romance about Mr Smith's Rhodesia—no heroes, no derring-do, no nobility of purpose.
Ben-Itzhak先生表示,Finjan的研究员发现该服务器来自马来西亚,虽然该服务器负责人可能在其它地方进行控制。
The server the Finjan researchers found was in Malaysia, though the person responsible could have been controlling it from anywhere, said Mr. Ben-Itzhak.
斯塔威尔先生书中所描述的“教父式”的企业里,有一个分析师认为是数一数二的企业——一家马来西亚集团:杨忠礼机构有限公司(YTL)。
Of the "godfatherish" firms profiled in Mr Studwell's book, one that analysts say is among the best performers is YTL, a Malaysian conglomerate.
我叫阿兹曼。雅各伯,马来西亚国民,是已马。马丁斯先生(以下称我的当事人)的私人律师。
My name is:Azman Jaacob a Malaysian national and personal Attorney to Late Mr. Martins ma, who was hereinafter called my client.
安西亚.伯顿:很明显,惠勒先生感觉耳环过于“部落色彩“了,她用的这个词。
Anthea Burton: Apparently Mr. Wheeler felt that they were too…"Ethnic" is the word she used.
拉霍伊先生原是加利西亚的一名财产登记员,他发扬了加利西亚人传奇式的掩饰意图的能力。
A former property registrar from Galicia, Mr. Rajoy shares Galicians 'legendary ability to disguise his intentions.
大连珍奥(马来西亚)的首席战略总监陈振光(CK)先生,在一项超过100名官员和举重运动员出席的研讨会上,出色地介绍了珍奥保健产品。
Mr CK Tan, the Chief Strategy Officer of DALIAN ZHEN-AO (Malaysia) did an excellent presentation of its products with over 100 officials and lifters attending the seminar.
拉霍伊先生原是加利西亚的一名财产登记员,他发扬了加利西亚人传奇式的掩饰意图的能力。
A former property registrar from Galicia, Mr. Rajoy shares Galicians' legendary ability to disguise his intentions.
拉霍伊先生原是加利西亚的一名财产登记员,他发扬了加利西亚人传奇式的掩饰意图的能力。
A former property registrar from Galicia, Mr. Rajoy shares Galicians' legendary ability to disguise his intentions.
应用推荐