托比竟会是袭击我的人,这对我来说简直是匪夷所思。
It was inconceivable to me that Toby could have been my attacker.
通过袭击我,袭击我妻子,他已经证明了自己是一个胆小的懦夫。
By attacking me, by attacking my wife, he has proved himself to be a gutless coward.
我在床上发烧了几个星期,最后被专科医生诊断为红斑狼疮。我被匆忙送往医院,因为我担心红斑狼疮会袭击我的内脏。
A few feverish weeks in bed ended in specialist appointment, where I was diagnosed with Lupus and rushedinto hospital for fear that it may have attacked my internal organs.
有一次三个强盗袭击我,你猜怎么样?
原谅袭击我的人很容易。
我看着这位唯一没有袭击我的朋友,抬起了脚。
I stared at the only friend who didn't attack me and raised my foot up over Ronnie's head.
当那条狗袭击我时,我用手杖自卫。
但我却继续奔跑,所以它便袭击我。
那个愤怒的女人用雨伞袭击我。
哦,想袭击我过来,小狗狗。
所以他袭击我之后没有死?
熊从背后袭击我。
我开始感到绝望,恐惧又开始袭击我,甚至比以前更强烈。
I started to feel desperate. The intensity of panic attacks came back to me even stronger.
我突然意识到如果她怀疑我知道她的罪过,可能会袭击我。
I suddenly realized that if she suspected I knew of her guilt, she might attack me.
它不仅是危险的,我想我看这个庞大愚蠢袭击我大发头颈部。
Not only is it dangerous, I think I look foolish with this huge neck attacked to my big fat head.
我同袭击我的人扭打几分钟后,挣脱了对手,然后跑去求救兵。
After tussling with my attacker for a few minutes, I succeeded in breaking free, and ran for help.
我尝试过正常生活,我接过婚,甚至想过要孩子,可惊恐发作症不断袭击我。
I tried to lead a normal life. I got married and even thought about having children, but the panic attacks kept coming at me.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweettrace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.
小猫:甜心,邻居的狗阴谋袭击我,所以我要呆在防御工事内!而你是我忠实的哨兵!
Cat: Honey, the neighbour's dog plans to attack me, so I need to stay in the fortification! And you are my faithful sentinel.
现在事情过去了,他想。它们也许还会再来袭击我。不过,一个人在黑夜里,没有武器,怎样能对付它们呢?
Now it is over, he thought. They will probably hit me again. But what can a man do against them in the dark without a weapon?
日本袭击珍珠港那天,我还能准确地记得:我在房间里练习单簧管。
I remember exactly where I was on the day when the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.
我的意思是,你可能会认为这是为了保护或其他什么,但目前还没有发现任何暴力袭击的证据表明这种危险。
I mean, you might think it was for protection or something, but there has been no evidence found yet of any violent attack that would indicate that kind of danger.
“你在暗指我和那些袭击有关吗?”她冷冷地问道。
"Are you implying that I have something to do with those attacks?" she asked coldly.
在袭击中有几次我们险些被击中,我想你已经注意到了。
We've had a few near misses in the raids, as I expect you've noticed.
在袭击中有几次我们险些被击中,我想你已经注意到了。
We've had a few near misses in the raids, as I expect you've noticed.
应用推荐