我被一件接着件的紧急案件缠着。连续几周都没有休假。
My day of emergencies had followed weeks of emergencies that had not been broken up by a vacation.
他努力寻职,同时也缠着他的亲戚帮他找,但是他们也被自己的问题所困扰。
He tried hard and pestered his relatives, but they had problems of their own.
警察随后赶到,头上缠着绷带的哈维被车推出了药店,上了救护车。
Thee police moved in, and Mr. Harvey, a bandage wrapped around his head, was wheeled out of the pharmacy and into an ambulance.
今天早些时候我就在现场,一名救护工作人员头上缠着绷带,他说自己在珍珠广场试图接纳伤员时被殴打。
I was there earlier in the day, and there was an ambulance worker with bandages on his head who said he'd been beaten when he'd been trying to collect the wounded from Pearl Square.
老虎立即掉转头没命的朝山上跑去,猴子摔在地上,被藤缠着,拖了个半死。梅花鹿却站在那里继续津津有味地吃它的草。
The tiger immediately turned and ran to the dead mountain, the monkey fell on the ground, cane, wrapped dragged him. Sika has stood there continue to eat it with relish the grass.
大家郊游的兴致全被一个醉醺醺的流浪汉给搅了,他死缠着大伙儿不走,甩都甩不掉。
The outing was ruined for everyone by a drunken tramp who imposed his company on the party and could not be shaken off.
她的脸上缠着绷带,只露出一只眼睛,两只手也被绷带裹着。
Her face was covered with bandages. Only one eye was showing. Both of her hands were swathed as well.
联赛杯决赛的时候我被阿森纳球迷缠着不放,不过最终我笑到了最后。
At the Carling Cup final I was getting stick from the Arsenal fans, but hopefully I had the last laugh.
联赛杯决赛的时候我被阿森纳球迷缠着不放,不过最终我笑到了最后。
At the Carling Cup final I was getting stick from the Arsenal fans, but hopefully I had the last laugh.
应用推荐