表面上,人们生活一如既往,但是暗地里,他们正在焦虑不安地注视和等待。
On the surface, life goes on. Beneath it, Libyans nervously watch and wait.
表面上,法国似乎为分离过去,使国家进步而正在经历那些使国家周期性重生而又不可避免的动荡与不安。
On the face of it, France seems to be going through one of those convulsions that this nation born of revolution periodically requires in order to break with the past and to move forward.
多余压力激素的产生表面上帮助穷孩子应付诸如住在不安全的社区、上不好的学校、家里的烦恼等等艰辛。
Extra stress hormone production ostensibly helps poor kids deal with hardships, from unsafe neighborhoods to bad schools to at-home worries.
尽管她表面上镇静,心里却感到惴惴不安。
他表面上越是和蔼可亲,内心越是忐忑不安,越感到空虚。
He was the more affable on the surface as secretly he became more apprehensive, felt more hollow.
“当真?”我表面上冷静,而心里惴惴不安地叮问了一句。
"Are you truth?" I was calm on the surface, in my heart I was very nervous.
“当真?”我表面上冷静,而心里惴惴不安地叮问了一句。
"Are you truth?" I was calm on the surface, in my heart I was very nervous.
应用推荐