当市场正处于反弹的风险,这通常表示股票,商品和高利率的货币表现较好。
When the markets are in a risk rally this usually means equities, commodity and high interest rate currencies perform well.
您创建了随机的数据来表示股票业绩,并从这些数据中使用PNG文件的形式创建了一个简单的股票图表,并将此PNG文件上传到Flickr。
You've created randomized data representing fund performance, created a simple stock chart in a PNG file from that data, and uploaded the PNG file to Flickr.
他在回应高盛公司AbbyJosephCohen 的提问时表示,投资者最终会重拾对股票市场的信心。
In response to a question from Goldman Sachs, Abby Joseph Cohen, he said investors will eventually regain confidence in the stock market.
不过他表示,由于多数投资者同时拥有数家企业的股票,因此,持股者的实际数量要少得多。
Yet as most investors own stocks in several companies, he says, the actual number of people owning shares is much smaller.
联通表示,提醒股东和潜在投资者对联通股票保持谨慎。
Shareholders and potential investors are 'reminded to exercise caution' toward its shares, Unicom said.
同样,在英国,银行表示大公司宁愿出卖债券或者股票,也不愿增加他们的透支款项。
In Britain, too, Banks said that big companies were selling bonds or shares rather than increasing their overdrafts.
巴菲特表示他不认为其助手的股票交易不合法,并且否认他是被公司开除的。
Mr Buffett said he did not feel his lieutenant's share purchases were illegal and denied having fired him.
一些分析师表示,事实上,中国的股票价格往往是由投机与流动性推动的。
In fact, Chinese share prices are often driven by speculation and liquidity, say analysts.
标准普尔昨天把美国保险企业的预期从“负面”上调为“稳定”,表示美国保险企业经过发售股票筹集资金和债券出售后,可能在明年避免评级遭到下调。
Separately, S&P yesterday lifted its outlook on the U.S. life insurers to “stable” from “negative, ” saying the industry may sidestep downgrades next year after raising funds in stock and bond sales.
标准普尔昨天把美国保险企业的预期从“负面”上调为“稳定”,表示美国保险企业经过发售股票筹集资金和债券出售后,可能在明年避免评级遭到下调。
Separately, S&P yesterday lifted its outlook on the U. S. life insurers to “stable” from “negative,” saying the industry may sidestep downgrades next year after raising funds in stock and bond sales.
该公司已表示,计划加大股票回购力度,并可能调高普通股季度派息。
Goldman said it plans to step up stock buybacks and may raise its quarterly common stock dividend.
“我个人希望,我们全都可以出现在股票市场上,”他表示。
“I personally hope that we all are on the public markets in the future, ” he says.
但这并不是惟一的图形,某些形式的数据,特别是基于时间的数据(如股票价格或者地震数据),最好用线图来表示。
But these aren't the only types of graphs; some forms of data, especially time-based data such as share prices or seismographic data are best plotted on line graphs.
甚至在实际收购开始之前,当卡夫首次表示收购意向之时,吉百利的股票就开始显著上升了。
Even before the actual bid, when Kraft was first signalling its interest, Cadbury shares started to rise markedly.
汇丰银行股价上涨2.5%,至689便士,花旗集团把汇丰银行股票评级从持有上调为买入,表示该银行2010年股息可能约合每股34美分,2013年约合65美分。
HSBC rose 2.5 percent to 689 pence after Citigroup Inc. upgraded the bank to "buy" from "hold," saying it may increase dividends from 34 cents in 2010 to 65 cents in 2013.
一般来说,他们会写封信说,恭喜,有好消息了,业绩有所突破,为表示庆祝,我们将,给每人增发5%的股票股利
Typically, they'll write a letter saying, congratulations we have great news! We have some new breakthrough and in celebration of this we're going to pay everyone a 5% stock dividend.
“即便没有其他竞标者的参与,他们也会给出很高的报价”,墨尔本一家持有必和必拓股票的投资基金经理表示。
"Even uncontested, they will pay too much," said a Melbourne-based fund manager whose fund owns BHP shares.
该公司表示,如果某支ETF基金的股票代码起得好,那么在交易员和机构投资人翻阅基金目录的时候,他们就会优先想到这支基金。
The company said that cleverly named ETFs will come quicker to traders' and institutional investors' minds as they sift through lists of funds.
还可以尝试其它组合,这一点,粉色曲线上我指的这一点-,表示50%的股票,50%的债券。
I can try other portfolios; this one right here — I'm pointing to a point on the pink line — that point right there, 50% stocks, 50% bonds.
瑞士信贷集团把两家公司的股票评级从中性上调为增持,表示两家企业目前主要集中于国际业务。
Credit Suisse raised its recommendation for both stocks to "outperform" from "neutral," citing the companies' focus on international operations.
Groupon表示,首次公开募股的股票并非全部由公司自行承担,有部分会源自“销售股东”。但是,它并未透露任何与这些股东的认购数量或者身份有关的信息。
Groupon says that some of the IPO shares will come from "selling shareholders" — as opposed to only from the company — but does not provide any information about quantity or identity.
这家位于卢森堡的网络电话提供商,日前表示公司计划在纳斯达克股票交易所通过首次公开发行募集1亿美元的资金。
Skype, a Luxembourg-based provider of internet telephony, said it planned to raise $100m through an initial public offering on the NASDAQ stockmarket.
“新提议非常滑稽,不过很多越南人可能成为这个笑话的受害者”,河内三十一岁的股票经济leQuang Minh表示。
"The new proposals are very funny, but many Vietnamese people could become the victim of this joke," said le Quang Minh, 31, a Hanoi stockbroker.
瑞银集团把菲亚特公司股票评级从中性上调为买入,表示市场可能低估了菲亚特分离重组后的价值。
The carmaker was upgraded to “buy” from “neutral” at UBS, which said in a note that “the market may be underestimating the value in Fiat post de-merger.”
瑞银集团把菲亚特公司股票评级从中性上调为买入,表示市场可能低估了菲亚特分离重组后的价值。
The carmaker was upgraded to “buy” from “neutral” at UBS, which said in a note that “the market may be underestimating the value in Fiat post de-merger.”
应用推荐