在最严重的Khyber -Pakhtoonkhwa省,当地官方估计已经有800人死亡,有超过100仍然失踪,世界卫生组织表示。
In the hardest-hit province, Khyber-Pakhtoonkhwa, authorities estimate that 800 people have died and more than 100 are still missing, the World Health Organization said.
利用科学、技术和组织、信息的高级形式来对死亡表示同情,这绝不是自然而然的。
The harnessing of science, technology and advanced forms of organisation and information to compassionate ends is by no means automatic.
世界卫生组织表示,五岁以下儿童的死亡率有大幅度下降。
The World Health Organization says there has been a sharp drop in the number of deaths among children under age five.
世界卫生组织表示,这些儿童中有半数会在失明一年内死亡。
The World Health Organization says half of them die within a year of losing their sight.
该环保组织表示,鱼类死亡的另一个原因是塑料造成肠道堵塞和饥饿。
Another cause of death is that plastics cause "intestinal blockage and starvation," the environmental group said.
该组织表示,其中40%的死亡发生在过去三周。
The organisation says 40% of the deaths have occurred in the past three weeks.
世界卫生组织表示,酗酒是造玉成世界死亡和残疾的第三大诱因。
The world Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.
世界卫生组织表示,在过去的十年中,非洲11个受影响最严重的国家中疟疾死亡率下降了一半。
The agency said malaria deaths in 11 of the worst-affected countries in Africa had halved over the past decade.
世界卫生组织表示,甲型h1n 1流感病毒共造成全世界16,000多人死亡。
The world Health Organization says the virus killed more than 16,000 people worldwide.
世界卫生组织表示,自从两周前在乌干达发现疫情爆发以来,依伯拉病毒已造成四十三人死亡。该病毒也是目前所知对人类而言最恐怖且最具致命杀伤力的病毒之一。
The World Health Organization says 43 people have died of the virus, one of the most horrific and deadly known to mankind, since the outbreak was detected in Uganda two weeks ago.
世界卫生组织(WHO)表示,在东南亚,晚期癌症每年导致130万人死亡。
The World Health Organization (WHO) says in Southeast Asia, late treatment of cancer results in 1.3 million deaths a year.
世界卫生组织评估表示,吸烟将导致每年三百万人的死亡,并且在二十年内,因吸烟死亡的人数将超过任何一种疾病所导致的死亡人数。
The World Health Organization estimates that smoking now causes three million deaths annually and within two decades will cause more deaths than any single disease.
世界卫生组织评估表示,吸烟将导致每年三百万人的死亡,并且在二十年内,因吸烟死亡的人数将超过任何一种疾病所导致的死亡人数。
The World Health Organization estimates that smoking now causes three million deaths annually and within two decades will cause more deaths than any single disease.
应用推荐