政府表示希望建立一种人人参与的经济模式,让社会全体成员觉得其繁荣将给每个人带来利益。
The government has said it wants to create a stakeholder economy in which all members of society feel that they have an interest in its success.
该科学院表示,在父母陪孩子一块玩耍的时候,会建立起一道屏障,抵御包括贫穷在内的各种压力所带来的有害影响。
When parents engage in playing with their children, it builds a wall against the harmful effects of all kinds of stress, including poverty, the academy says.
白人、富人或受过大学教育的家长表示,过多干涉可能会带来不好的影响。
Parents who are white, wealthy or college-educated say too much involvement can be bad.
CU通常表示由单个可重新定位的对象文件带来可执行文件的文本和数据。
A CU typically represents the text and data contributed to an executable by a single relocatable object file.
东京都知事表示:“疫苗带来了一线希望,我们将能够在7月23日到8月8日期间畅享奥运会。”
The Tokyo governor said, "Vaccines have brought a ray of hope and we will be able to enjoy the Games from July 23 to August 8."
他表示,农村生活给他带来了独特的体验,这与他学生时所在的上海这样的大城市的忙碌生活截然不同。
Living in a village provides him with unique experiences, he says, quite different from busy life in big cities, such as Shanghai, where he studies.
赫尔曼表示,如今电商可以带来更多的需求和销量,他愿意介绍更多人从事更赚钱的农业,而不是做低收入的工作。
Herman expressed his willingness to introduce more people to make more money by farming, rather than working for lower incomes, when e-commerce can bring greater needs and sales.
等产量线是表示两种生产要素的不同数量组合可以带来相等产量的一条曲线。
Isoquant curve is a line showing all the alternative combinations of two factors that can produce a given level of output.
世界卫生组织表示在不同的地区,气候变化带来的问题会有所差异。
The W.H.O. says different areas of the world will experience different problems from climate change.
崔天凯在会议开幕式致辞中表示,全球化给我们带来新的机遇的同时,也使一些全球性挑战更加突出。
Speaking at the opening ceremony, Cui said that while bringing about new opportunities globalization makes some global challenges more severe.
埃德蒙德•金表示,帮助同路人所带来的平等主义乐趣渐被网上组织的拼车所代替,这样人们就不用在路边冒雨等车了。
The egalitarian pleasure of helping a fellow traveler is increasingly being replaced by internet-organized lift-share schemes , to save waiting in the rain by the side of the road, King said.
其实直到不满一周前,金恩(英格兰银行行长)还表示说,这种行为会带来“道德风险”。
Less than a week before, its governor, Mervyn king, had said such moves risked stoking "moral hazard".
32岁的博纳姆表示,这种状况带来了难题。
The situation has caused difficulties, says 32-year-old Bonham.
专家表示,中国工作场所辐照事故增多,所带来的问题日益严重。
China is facing a growing problem with more and more accidents in the workplace involving radiation exposure, experts have said.
但公司发言人克莱尔·哈西特(ClaireHassett)表示,现在调查由此带来的损失非常困难。
But spokeswoman Claire Hassett said examining the damage has been difficult.
水,推动者们表示,将再次给这里带来繁荣。
我那么早就走了,为表示歉意,我给你带来了一个小礼物。
To apologize for leaving so early, I brought you a little gift.
三十年前,许多学者曾表示人口不断增长将会带来全球性灾难。
THREE decades ago, many pundits were saying that an ever-rising population could lead to global disaster.
工程师表示这种材料的强度源于格子设计理念带来的有规则结构。
The engineers say the material's strength derives from the ordered nature of its lattice design.
一句简短的表示支持的话会带来奇迹,迅速扩大你的影响。
A quick sentence of support can do wonders and expand your influence.
民众们都对克隆介入动物福祉带来的惨状表示担忧,并开始关心克隆动物食品的安全问题。
The public are worried about the animal welfare horrors that cloning involves, and concerned about the safety of food from cloned animals.
民众们都对克隆介入动物福祉带来的惨状表示担忧,并开始关心克隆动物食品的安全问题。
The public are worried about the animal welfare horrors that cloning involves, and concerned about the safety of food from cloned animals.
应用推荐