载克太1号是迄今发现的首颗小行星卫星。
而且,近年来,从另一个红的行星卫星,NASA 的火星表面探测器详述图像,已经提供水有时仍然可能渗入表面的视觉证据。
Moreover, in recent years, detailed images from another red planet satellite, NASA's Mars Global Surveyor, have provided visual evidence that water might still seep to the surface on occasion.
地幔包含的远远不仅是地壳,还有关于行星或卫星的总体构成的信息。
Much more than the crust, the mantle contains information about a planet's or moon's total composition.
巨大的抛射物撞击更大的天体,创造了各种各样的陨石坑,包括多环盆地——这是在行星和卫星上观察到的最大的地质特征。
Massive projectiles striking much larger bodies create various kinds of craters, including multi-ring basins—the largest geologic features observed on planets and moons.
我们的银河系实在庞大,吸引着数十个较小的星系环绕着它奔跑,恰似环绕巨大行星旋转的卫星。
Our galaxy is so huge that dozens of lesser galaxies scamper about it, like moons orbiting a giant planet.
由于哥白尼的行星运动理论与托勒密的解释不一致,伽利略对木星卫星的观察证明了哥白尼理论的正确性。
Since the Copernican theory of planetary motion is inconsistent with the Ptolemaic account, Galileo's observations of Jupiter's satellites proved the truth of the Copernican theory.
然而,当木卫二绕其行星运行时,由于姊妹卫星和木星之间的引力拉锯战,它会弯曲。
As Europa orbits its planet, however, it flexes due to the gravitational tug-of-war between it, its sister moons, and Jupiter.
地球是内行星中唯一一个有大卫星的,它的轨道既不在地球的赤道平面上,也不在其他行星所在的平面上。
Earth is the only one of the inner planets with a large satellite, the orbit of which is neither in the equatorial plane of Earth nor in the plane in which the other planets lie.
大量的抛射物撞击更大的天体,形成各种各样的陨石坑,包括“多环盆地”——在行星和卫星上观察到的最大的地质特征。
Massive projectiles striking much larger bodies create various kinds of craters, including "multi-ring basins"—the largest geologic features observed on planets and moons.
太阳是一个巨大的旋转系统的中心,这个旋转系统由九大行星、它们的卫星和无数的小天体组成,包括小行星、彗星和流星体。
The Sun is the hub of a huge rotating system consisting of nine planets, their satellites, and numerous small bodies, including asteroids, comets, and meteoroids.
这些载有生命的行星和卫星可能遍布我们的银河,遍布整个宇宙,甚至遍布宇宙之外。
Such abodes of life may lie on other planets and moons throughout our galaxy, throughout the universe, and even beyond.
另外,这还表明地球上的生命可能会经由撞击产生的碎屑降落到其他行星或者卫星,当然它们能否在这些天体上生存就是另一回事了。
Alternatively, it suggests life from Earth may have landed on other planets or moons on boulders blasted off Earth in an impact, though whether it could survive on those bodies is another matter.
我们有一个道德义务,尊重并维护邻近行星及其卫星的自然环境吗?
Do we have an ethical duty to respect and preserve the natural environments of neighboring planets and their moons?
“脱钩”这一概念——即新兴市场不再只是围绕着西方世界这颗行星运行的卫星——遭受了严重的挫折。
The notion of "decoupling" -that emerging markets were no longer mere moons revolving around planet west-suffered a severe setback.
研究者已经在寻找那些距离其母恒星的引力足够远,以致可能庇护安定的卫星的巨型行星。
Already researchers are locating giant planets far enough from the gravitational pull of their host star to potentially harbor stable satellites.
地球是一个例外,宇宙对行星和卫星的一次巧妙的安排成就了一个绝佳形成生命的气候。
So is Earth just an outlier, a freak cosmic arrangement of planet and moon that makes for a nice, life-enabling climate?
这一直让天文学家们的挑战,记录恒星的质量直接,但一项新研究表明一种新方法来试试吧-只要行星(和卫星)使长。
It's always been a challenge for astronomers to record the mass of a star directly, but a new study suggests a novel way to try it - as long as the planets (and moons) align.
因此,在未来的数十年中,我们应当积极推动太空勘探和月球移民的行动(行星和卫星计划),使人类成为未来的太空居民。
It is inevitable, therefore, that, in the coming decades, we will undertake the global exploration and human settlement of the Moon (the “Planet Moon Project”) and become a multi-world species.
一些在轨彗星有时会以与行星或其卫星发生碰撞的形式走向终结。
The orbits comets take sometimes end with them colliding with planets and their moons.
但这并不代表半人马座阿尔法星不具有某种适宜居住的环境——它最好是类似于我们地球的行星,而不是卫星。
That's not to say that Alpha Centauri doesn't have a habitable world of some kind—it would just have to be a planet like our own, rather than a moon.
这一直让天文学家们的挑战,记录恒星的质量直接,但一项新研究表明一种新方法来试试吧-只要行星(和卫星)使长。
It's always been a challenge for astronomers to record the mass of a star directly, but a new study suggests a novel way to try it -as long as the planets (and moons) align.
上个月,美国宇航局宣布了1,235个新的可能存在的行星已被航天卫星上的开普勒望远镜观察到。
Last month, NASA announced that 1, 235 new possible planets had been observed by Kepler, a telescope on a space satellite.
四百年前,当伽利略将自制的天文望远镜对向夜空时,他发现了木星的四个卫星,从而证实其它行星也会有自己的卫星。
Four hundred years ago, Galileo raised his homemade spyglass to the sky and spotted four of Jupiter's moons, revealing that other planets could have their own lunar companions.
如果这些行星拥有卫星的话,那么将如我们所期待的那样,它们的卫星可能能够提供一个类似于科幻小说中的恩多星球和潘多拉星球一样的生命环境——恩多星球和潘多拉星球都是卫星,而不是行星。
If those planets have satellites, as would be expected, they could provide a real-life counterpart to the Endors and Pandoras of science fiction-livable worlds that are not planets but moons.
恒星围绕着星系轴心转,行星围绕着恒星转,卫星围绕着行星转。
Stars orbit the pivot point at the center of galaxies, planets in turn orbit stars, and moons in turn orbit planets.
我们可以在三十年内建立在月基地,五十年后到达火星,200年后探索外行星的卫星。
We could have a base on the moon within 30 years, reach Mars in 50 years, and explore the moons of the outer planets in 200 years.
400年前,伽利略将他自制的小望远镜对准星空,发现了木星的四颗卫星,我们这才知道其他行星也有自己的卫星。
Four hundred years ago, Galileo raised his homemade spyglass to the sky and spotted four of Jupiter's moons, revealing that other planets could have their own lunar companions.
这颗行星被命名为TrES-2b,它仅反射低于1%的恒星光线,这使得它比迄今发现的任何行星或卫星都要暗。
The planet, known as TrES-2b, reflects less than 1 per cent of light, which makes it darker than any other planet or moon.
这颗行星被命名为TrES-2b,它仅反射低于1%的恒星光线,这使得它比迄今发现的任何行星或卫星都要暗。
The planet, known as TrES-2b, reflects less than 1 per cent of light, which makes it darker than any other planet or moon.
应用推荐