行政处罚决定书应当当场交付当事人。
The form of decision for administrative penalty shall be given to the party on the spot.
海事行政执法人员依法当场作出海事行政处罚决定的。
The maritime administrative law enforcement personnel shall, when making a decision of maritime administrative punishment on the spot according to law.
卫生行政部门作出行政处罚时,应当出具《行政处罚决定书》。
When the Public Health administrative Department gives an administrative disciplinary punishment, it shall issue a Decision on administrative disciplinary punishment.
第二十八条(处罚程序)体育行政部门作出行政处罚,应当出具行政处罚决定书。
Article 28 punishment Procedure When administering administrative punishments, the physical cultural administrative departments shall make decisions on administrative punishments.
第三十三条当事人对行政处罚决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。
Article 33the party who refuses to accept the decision on administrative punishment may, according to law, apply for administrative reconsideration or institute an administrative lawsuit.
证据是实施行政处罚的基础,证据不足的直接后果将导致行政处罚决定被撤销或变更。
The proof is a foundation to put administrational punishment into practice. The administrational punishment decision will be cancelled or changed without enough proofs.
第三十九条行政机关依照本法第三十八条的规定给予行政处罚,应当制作行政处罚决定书。
Article 39 to impose administrative penalty according to the provisions of Article 38 of this Law, an administrative organ shall fill out form of decision for administrative penalty.
第五十四条海关对当事人违反海关法的行为依法给予行政处罚的,应当制作行政处罚决定书。
Article 54 the Customs shall make a written decision of administrative penalty when it imposes administrative penalty upon the party according to law for his act violating the Customs law.
第一百零八条当事人应当自收到罚款的行政处罚决定书之日起十五日内,到指定的银行缴纳罚款。
Article 108 a party concerned shall, within 15 days as of receiving the written decision on the administrative penalty of the fine, pay the fine at a designated bank.
第一百零八条当事人应当自收到罚款的行政处罚决定书之日起十五日内,到指定的银行缴纳罚款。
Article 108 the party shall, within 15 days from the date he receives the written decision on administrative penalty, pay the fine at the designated bank.
税务行政法制实践表明,如果税务行政处罚决定没有严格的程序规范,则很难保证税务行政处罚的合法性与合理性。
It is improved that the legitimacy and rationality of executive punishment of taxation will be difficultly guaranteed unless it has strict procedure regulations.
第三十三条本法规定的行政处罚,由渔业行政主管部门或者其所属的渔政监督管理机构决定。
Article 33. The administrative sanctions stipulated in this Law shall be decided by departments of fishery administration or their subordinate fishery superintendency agencies.
本法第二十七条规定的行政处罚,也可以由工商行政管理部门决定。
The administrative sanction provided for in Article 27 of this Law may also be determined by the administrative departments for industry and commerce.
有关法律、行政法规对行政处罚的决定机关另有规定的,依照其规定。
Where the authorities for deciding on administrative penalties are otherwise provided for in relevant laws and administrative regulations, the provisions there shall apply.
本条规定的行政处罚,由县级以上工商行政管理部门决定。
The administrative punishment prescribed in this Article shall be decided upon by the administrative authorities for industry and commerce at or above the county level.
本条规定的行政处罚,由县级以上工商行政管理部门决定。
The administrative punishment prescribed in this Article shall be decided upon by the administrative authorities for industry and commerce at or above the county level.
应用推荐