考恩称年平均贷款利率会根据基金出现下跌的不同时机和市场行情进行调整。
Cowen said the interest rate "will vary" according to timing and the market conditions in place when the funds are drawn down.
今天在华尔街上,美国道琼斯工业平均指数下跌了184.22点,跌幅2.18%,报收于8284.89点,表明连续了两个月的美国股市上涨行情可能开始动力枯竭了。
On Wall Street, the Dow Jones Industrial Average fell 2.18%, closing 184.22 points down at 8284.89, indicating that a two-month rally in stocks may be petering out.
现在,市场行情上涨,华尔街有正当理由从投资者手中拿走一笔丰厚的酬金;市场行情下跌时,唯一的输家是投资者。
Now, when the market goes up, Wall Street takes a healthy chunk from their investors, but when it goes down, the only people who lose are the investors.
该公司的股份表现糟糕,在过去12个月里其下跌速度为道琼斯可持续性媒体指数的两倍,大部分归咎于目前行情惨淡的印刷媒体对其进行的高曝光率。
The firm's shares have performed badly, falling twice as fast as the Dow Jones Stoxx media index over the past 12 months. That is mostly due to its high exposure to print media, which is struggling.
美国市场也加入了这次行情,当天强力开市,刚刚恢复到差不多平盘,不过关键是结束了长期的下跌。
US markets also joined in, starting the day strongly, before slipping back to close largely flat but ending a long streak of losses.
股市下跌的势头仍在继续,巴拉拉始终在密切关注着行情的变化,他最终得出的结论是,肯定发生了非常严重的事情。
But Bharara kept his eye on the ticker as the market continued to fall and eventually came to the conclusion that something big was happening.
尽管在经历了可怕的几星期之后,紧绷的神经有所缓解,但华尔街的行情还是一路下跌。
Although nerves have settled a bit after a few hair-raising weeks, the red ink on Wall Street will keep flowing.
其他市场:外汇行情,美元对欧元和日元的汇率继续下跌。
Other markets: in currency trading, the dollar lost ground against both the euro and the yen.
音乐产业行情毫无疑问下跌得厉害——其产值仅为十年前的一半,2010年的唱片销售量减少了12.8%。
The music business is undoubtedly in a nosedive — worth half of what it was a decade ago, with album sales dropping 12.8% in 2010.
华尔街交易员持怀疑态度,因为自米耶卡1995年发明以来,“兴登堡凶兆”被触发而股市并未出现重大下跌行情的情况屡见不鲜。
Wall Street traders are skeptical, considering that the indicator has been triggered many times since Miekka devised it in 1995 without an ensuing major market selloff.
周二的下跌后,在主要股指全天上下起伏不定的行情的末尾股票市场终于开始反弹。
After that decline, stocks managed to bounce back Wednesday at the end of a choppy session that saw the major gauges on both sides of unchanged throughout the day.
这种发生在过去的极端波动和下跌的行情在未来还会发生,从而证明了在下跌一侧时间会超越正方,即价格和时间失去平衡。
These extreme fluctuations and declines have happened in the past and will happen again in the future. This proves the squaring out of Time on the down side or the balancing up of Price and Time.
在大多数国家,股价“变成红色”意味着亏损,下跌的股票在行情显示器上经常用红色描述。
In most countries "going into the red" means losing money; stocks that are falling are often depicted in red on ticker boards.
多头市场和空头市场分别描述的是上升市场行情和下跌市场行情,可指整个市场或指特定行业板块或特定股票。
The terms bull market and bear market describe upward and downward market trends, respectively, and can be used to describe either the market as a whole or specific sectors and securities.
不要看见大盘下跌就心慌,对于短线客需要的是大盘和个股的振幅大,并不指望有天天上扬的行情,这种行情也不可能在2009年存在!
Do not see the market drop on palpitation, for short-term customer needs is the amplitude of stock market and large, do not expect the market up there every day, this market can not exist in 2009!
当天股票市场的行情很好,但市场的基本趋势是下跌。
The stock market has a good day, but the underlying trend of the market is downward.
在伦敦股市,欧洲最大的制药企业葛兰素-史克公司的股票价格大幅下跌影响了股市行情。
At London Stock Exchange, the sharp drop in the share price of Glaxo SmithKlein, the largest pharmaceutical company in Europe, has affected the market.
在此前两日的大涨行情中,贵州茅台就已经发出了不和谐的音符,也为酒类股昨日全线下跌奏出了序曲。
During the last surging days, Guizhou Moutai has already shown the disharmonious rhythm, which led to the plunge for stocks in liquor industry.
在此前两日的大涨行情中,贵州茅台就已经发出了不和谐的音符,也为酒类股昨日全线下跌奏出了序曲。
During the last surging days, Guizhou Moutai has already shown the disharmonious rhythm, which led to the plunge for stocks in liquor industry.
应用推荐