从全国监测城市的价格走势上看,猪肉价格新一轮上涨行情较为温和。
Nevertheless a mild rising tendency in a new round is suggested based on the price trend from the monitored cities up and down the country.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9, 000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
现在,市场行情上涨,华尔街有正当理由从投资者手中拿走一笔丰厚的酬金;市场行情下跌时,唯一的输家是投资者。
Now, when the market goes up, Wall Street takes a healthy chunk from their investors, but when it goes down, the only people who lose are the investors.
而且行情上涨,我们的货物销路一直很好。
Besides, the market is advancing. Our goods can always find a good sale.
新千年来临之际,美国股市结束了连续5年的两位数上涨行情,科技行业的快速增长态势开始消退。
The new millennium began just as the US stock market was wrapping up its fifth consecutive year of double-digit gains and the rapid growth of the technology industry had started to ebb.
今天在华尔街上,美国道琼斯工业平均指数下跌了184.22点,跌幅2.18%,报收于8284.89点,表明连续了两个月的美国股市上涨行情可能开始动力枯竭了。
On Wall Street, the Dow Jones Industrial Average fell 2.18%, closing 184.22 points down at 8284.89, indicating that a two-month rally in stocks may be petering out.
IMF表示:“全球经济正面临自70年代初以来最广泛、最猛烈的大宗商品价格上涨行情。”
“The global economy is in the midst of the broadest and most buoyant commodity price boom since the early 1970s,” the body said.
在巨大的上涨行情中他们以小的利益抛售目前持有的飞涨的股票。
In a huge bull market they wind up with piddling profits only to watch their former holdings soar.
记住:当行情只是跌破每日的底部下面一美分或者上涨超过每日顶部上面一美分不是趋势改变的信号。
Remember that breaking one cent under a daily bottom or going one cent over a daily top does not change the trend.
我们的质量是无与伦比的。而且行情上涨,我们的货物销路一直很好。
Our quality is far beyond comparison. Besides, the market is advancing. Our goods can always find a good sale.
趁市场行情上涨而赚钱的“多头”占了上风。
The "bulls", those who make money on a rising market, are in the ascendancy.
随着销售旺季的来临,市场行情将会上涨。
As the selling season is drawing near, the market is going to go up.
在巨大的上涨行情中,他们以小的利益抛售目前持有的飞涨的股票。
In a huge bull market they wind up with piddling profits, only to watch their former holdings soar.
而在原材料上涨、库存减少以及节能减排等因素的刺激下,钢价有望展开一波跨年度行情。
While in raw material rises, reduced inventory and energy saving and emission reduction factors stimulating, steel price is expected to start a wave span more than market.
1999年?南方证券在“5·19”行情时启动了“虹桥机场”,推动了国企大盘股的上涨。
In 1999? Securities in the South, "5.19" when the market started the "Hongqiao Airport," the state-owned enterprises to promote the stock market rose.
所以,如果你觉得你错过了前不久的上涨行情,别灰心。现在加入进来还不算太晚。
So if you feel you missed the recent rally, don't despair. It isn't too late to join the party.
活猪期价今天急剧上涨,起到了鼓励作用,没有必要再目前的行情下削减头寸。
Hog futures were up sharply today, offering encouragement and no need to cut back there.
房贷利率持续上涨,加剧了房市的低迷行情。
Mortgage rates have been on the rise, further depressing housing markets.
今天亚洲时段,美元出现罕见的上涨行情,原因在于有消息称,美联储料于下周推出的第二轮量化宽松规模或没有预期的那么“宏伟”。
The Dollar made a rare move higher today in Asia as reports leaked that the upcoming QEII expected from the US Federal Reserve next week may not be as drastic as expected.
今天亚洲时段,美元出现罕见的上涨行情,原因在于有消息称,美联储料于下周推出的第二轮量化宽松规模或没有预期的那么“宏伟”。
The Dollar made a rare move higher today in Asia as reports leaked that the upcoming QEII expected from the US Federal Reserve next week may not be as drastic as expected.
应用推荐