医学治疗主要涉及激素治疗和使用选择性血清再吸收抑制剂(SSRIs)治疗。
Medical interventions are primarily concerned with hormonal intervention and use of selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs).
Prozac是选择性血清胺再吸收抑制剂(SSRIs)这一抗抑郁剂家族中最富盛名且使用范围最广的成员。
Prozac is the best-known and most widely used member of a class of anti-depressive drugs called selective serotonin re-uptake inhibitors (SSRIs).
范·德·维恩表示“我们正在观察单剂量帕罗西汀的直接疗效”,他补充说这些发现也许会帮助解释为何一些人在服用血清再吸收抑制剂时报告有迟钝情绪。
"We're looking at the direct effect of a single dose of paroxetine," says van der Veen, who adds that the findings might help explain why some people report blunted emotions when taking SSRIs.
答案是肯定的。从2006年到2010年医生处方上ssri类(选择性血清素再回收抑制剂)抗抑郁药的使用量增长了43%。
From 2006 to 2010 there was a 43% increase in number of prescriptions for the SSRI class of antidepressants.
用多种选择性血清再吸收抑制剂治疗经前综合症已经引起了一些争议。
The use of multiple SSRI's to treat PMS has caused some controversy.
最新的也是最流行的抗抑郁药物类型,我们称为选择性血清素再吸收抑制剂(SSRIs)。
The newest and most popular types of antidepressant medications are called selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs).
上述问题涉及到一种被称为选择性血清素再吸收抑制剂(SSRIs)的药物,其中含有百忧解,尤其是英国生产的帕罗西汀。
The problems relate to a class of drug known as SSRIs (selective serotonin reuptake inhibitors), which includes Prozac and, in particular, the British-made Seroxat.
选择性血清素再吸收抑制剂(SSRI)的制造商之一,生产Zoloft的辉瑞公司(Pfizer)指出,根据英国国家药典的说明,他们的药物是不建议孕妇使用的。
One of the SSRI manufacturers, Pfizer which made Zoloft, indicated in the prescribers' bible, the British National Formulary, that their drug was not recommended for women who might become pregnant.
肯德尔认为怀孕期间服用选择性血清素再吸收抑制剂ssris的问题亟待解决。
Kendall believes the issue of the SSRIs in pregnancy needs to be addressed.
选择性血清胺再吸收抑制剂阻滞了血清胺的再吸收,增加了其在神经突触中的浓度。
SSRIs block serotonin re-uptake, boosting its concentration in the synapse.
克利夫兰诊所称赞抗抑郁药物(简称SSRIS,如百忧解和左洛复)之所以被称为选择性的再摄取血清素抑制剂是因为它们不会使血压提高。
The Cleveland Clinic recommends antidepressants known as selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs, such as Prozac and Zoloft) because they don't raise blood pressure.
与其它类型抗抑郁药物相比,抗抑郁药物物联合高效血清素转运体抑制剂与卒中风险增高相关。
Use of antidepressants with high inhibition of the serotonin transporter was associated with a greater risk for stroke than use of other types of antidepressants.
作者指出,应用低效血清素转运体抑制剂、与任何类型卒中的发病风险增高均相关。
Still, they point out, the use of low-potency inhibitors of the serotonin transporter is associated with an excess risk for any stroke type.
基本的免疫原性滴定终点可以4倍或者更大的对在3种疫苗品系接种之前和接种后28天增加血清血凝素抑制剂抗体。
Primary immunogenicity end points were the rates of 4-fold or greater increases in serum hemagglutinin inhibition antibody to each of the 3 vaccine strains before and 28 days after inoculation.
这些抗抑郁药物被称作选择性血清素再摄取抑制剂。
These antidepressants are known as selective serotonin reuptake inhibitors.
主要有两种类别的抗抑郁药用于治疗猝倒-三环抗抑郁药和选择性血清素再吸收抑制剂。
There are two main classes of antidepressant used for treating cataplexy - the Tricyclic antidepressants and the Selective Serotonin Reuptake Inhibitors.
研究表示如果是服用抗抑郁药的女性,尤其是服用含有选择性血清素再摄取抑制剂的抗抑郁药女性会有高达39%的几率中风。
And women who took an anti-depressant medication - especially a selective serotonin reuptake inhibitor (SSRI) - had a 39 percent increased risk of stroke, the study said.
本发明涉及组合疗法和包含5 -羟色氨酸和血清素再摄取抑制剂的组合的药物组合物。
The present invention relates to combination therapies and pharmaceutical compositions comprising a combination of 5-hydroxytryptophan and a serotonin reuptake inhibitor.
结构显示,血清丝氨酸蛋白酶抑制剂水平,女性显著高于男性。
Results: Vaspin serum concentrations were significantly higher in females as compared to males.
血清no的水平随着精氨酸剂量的增加而显著增加,而精氨酸抑制剂组NO的水平降低明显。
The level of NO in serum elevated significantly along with the increase of dosage of L-Arg, but it was significantly decreased in mice receiving L-NAME.
选择性血清再吸收抑制剂曾用来治疗抑郁症,但是它的情绪推动作用通常六周左右就不再显现。
Although SSRIs are used to treat depression, their mood-boosting effects do not normally show up for around six weeks.
本篇回顾的目的是要评估以选择性血清素在摄取抑制剂以减缓严重经前症候群妇女经前症状的效果。
The objective of this review was to evaluate the effectiveness and safety of SSRIs for treating premenstrual syndrome.
物理锻炼治疗明显增加血清丝氨酸蛋白酶抑制剂水平。
Moreover, physical training for 4 weeks resulted in significantly increased circulating vaspin levels.
物理锻炼治疗明显增加血清丝氨酸蛋白酶抑制剂水平。
Moreover, physical training for 4 weeks resulted in significantly increased circulating vaspin levels.
应用推荐