第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。 地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
于是国王的船承受不住天使的血重量,沉没了。
第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
第三天使倾注了他的一碗进入河流和泉水的水,和他们成了血。
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。
The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead man, and every living thing in the sea died.
第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。
The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea.
第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.
第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中。 海的三分之一变成血。
The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea.
第二位天使把碗倒在海里、海就变成血、好像死人的血.海中的活物都死了。
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里、水就变成血了。
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth.
第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上。
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth.
应用推荐