但对于法雷尔来说这还不够,在离此处东北方向一百英里的地方,如同蝴蝶出蛹一般,一个玻璃圆顶的蝴蝶圣殿正在圣奥尔比斯附近的绿野当中显现。
But that's not enough for Farrell. A hundred miles northeast of here, a glass-domed temple to winged insects is emerging from a green field near st Albans, like a butterfly from its chrysalis.
法雷尔立刻就开始买下周围的土地并把它们变成蝴蝶幻境。
Straight away, Farrell set about buying the surrounding area and turning it into a butterfly wonderland.
蝴蝶并不是在法雷尔的花园里找到理想住所的唯一一种生物。
Butterflies aren't the only species to have made a dream home in Farrell's garden.
这位公爵是个蝴蝶爱好者,他同意接见法雷尔。
法雷尔对蝴蝶的热爱从童年就扎下了根。
法雷尔是在被邀请在他们的婚礼上放飞蝴蝶时认识他俩的:“那次‘Hello’报上我的照片比新郎新娘的还多!”
Farrell met them when he was asked to release butterflies at their wedding: "There were more pictures of me in Hello! Than of the bride and groom!"
法雷尔的蝴蝶事业是在1981年开始腾飞的,那年他当兽医的哥哥被诺森伯兰区Thameside建筑区锡恩公园的公爵请去为一只美洲大蜥蜴治病。
Farrell the butterfly entrepreneur took flight in 1981 after his elder brother, a veterinary surgeon, had been called to the Duke of Northumberland's Thameside pile, Syon Park, to treat an iguana.
法雷尔是在被邀请在他们的婚礼上放飞蝴蝶时认识他俩的:“那次‘Hello’报上我的照片比新郎新娘的还多!”
Farrell met them when he was asked to release butterflies at their wedding: "There were more pictures of me in Hello!"
墨西哥:(34.00)那个穿着自己剪裁且鲜艳夺目门将服的墨西哥花蝴蝶豪尔赫·坎波斯已经从我们的视野中淡出了,现在为墨西哥镇守大门的是37岁的老门将奥斯卡·佩雷斯。
Mexico: (34.00) No longer is Jorge Campos around to scar our retinas with his garish, self-designed goalie shirts. The unattached, 37-year-old Oscar Perez is the No. 1 these days.
墨西哥:(34.00)那个穿着自己剪裁且鲜艳夺目门将服的墨西哥花蝴蝶豪尔赫·坎波斯已经从我们的视野中淡出了,现在为墨西哥镇守大门的是37岁的老门将奥斯卡·佩雷斯。
Mexico: (34.00) No longer is Jorge Campos around to scar our retinas with his garish, self-designed goalie shirts. The unattached, 37-year-old Oscar Perez is the No. 1 these days.
应用推荐