对于美国的影迷而言,今年的最佳影片是蜘蛛侠系列的第三部。
For American movie fans, the top film of the year was the third installment in the Spider-Man franchise.
我们都是蜘蛛侠系列电影的中的新面孔,但是我们还没能被说服:莉莉已经准备演主角了。
We're all for new faces for the Spider-Man films, but we're not convinced that Lily is quite ready for primetime just yet.
本迪斯称他做决定的时间甚至早于唐纳德·格洛弗病倒,后者当时正努力成为来年蜘蛛侠系列电影的主角。
Bendis said his decision was made before actor Donald Glover's efforts to be considered for next year's Spider-Man film went viral.
玛丽·伊丽莎白·温斯黛德曾经在《蜘蛛侠》新系列中未名女友的候选名单上,但出于某种古怪的原因,她被除名了。
Mary Elizabeth Winstead was apparently on the list of actresses being considered for the unnamed girlfriend role in the "Spider-Man" reboot, but for some odd reason, she's off the list.
在国内历史周末票房排行榜上,《新月》位居第三,仅次于蝙蝠侠系列电影《黑夜骑士》和2007年的影片《蜘蛛侠3》之后,这两部影片的首映周末票房分别为1.584亿美元和1.511亿美元。
"New Moon" placed third on the all-time domestic chart behind last year's $158.4 million opening weekend for the Batman blockbuster "" and 2007's $151.1 million haul for "Spider-Man 3."
索尼公司正试着通过编制新的高价的蜘蛛侠和黑衣人系列分册来填补亏损。
Sony is trying to rectify that shortfall by lining up expensive new installments of its "Spider-Man" and "men in Black" series.
尽管该系列电影人气颇高,但在对派克和蜘蛛侠形象的描绘上并未完全忠实于原著。
The films were popular, but they never felt entirely faithful when it came to the portrayal of Parker and Spider-Man.
今天发布了由安德鲁·加菲尔德所饰演的蜘蛛侠首张剧照,网络世界正热议这可能意味着重启这鸿篇巨制的系列电影的时刻到来。
The first image of Andrew Garfield as Spider-Man was released today, and the online world is buzzing about what it could mean for the upcoming reboot of the blockbuster film franchise.
随着美国导演马克·韦布打造的全新“蜘蛛侠”系列电影,尤其是最新上映的《超凡蜘蛛侠2》,我终于等到了期盼已久的蜘蛛侠电影。
And with US director Marc Webb's reboot of the series, especially the latest sequel the Amazing Spider-Man 2, I've finally gotten the Spider-Man film I've been waiting for.
随着美国导演马克·韦布打造的全新“蜘蛛侠”系列电影,尤其是最新上映的《超凡蜘蛛侠2》,我终于等到了期盼已久的蜘蛛侠电影。
And with US director Marc Webb's reboot of the series, especially the latest sequel the Amazing Spider-Man 2, I've finally gotten the Spider-Man film I've been waiting for.
应用推荐