蚂蚁就不存在这样的问题,因为蚂蚁能够做到稍微牺牲自我和自由,所以,聪明的蚂蚁行进顺畅。
Being a bit short of self-awareness and free will, ants don't have such problems. And they travel smarter as a result.
除了这些不同之外,你的副座认为人类还可以从蚂蚁集体行进中学到一些经验。
Yet, despite the differences, your correspondent believes there are lessons motorists can learn from the collective march of ants.
Couzin发现有个原因能解释:军蚁行进的方式很简单,所有蚂蚁回家都有“优先权”。
One answer: Couzin found is that army ants follow a simple procedure: everybody coming home has the right-of-way.
我们开始在长廊林里收集蚂蚁,之后才会向高地行进。
We started in the gallery forest collecting ants before heading up to the plateau.
一群蚂蚁排着队在行进中。
所有的蚂蚁绕着整个镇子行进。
更发人深省的是:蚂蚁在拥挤的道路上从来不会出现相互排挤的行为。 而司机则恰恰相反。他们排挤他人,以防插队,这样做反而阻碍了自己的行进速度。
More intriguing still, they exhibit none of the mutual blocking behaviour found on crowded roads—where motorists prevent others from squeezing in and, in so doing, hinder their own progress as well.
更发人深省的是:蚂蚁在拥挤的道路上从来不会出现相互排挤的行为。 而司机则恰恰相反。他们排挤他人,以防插队,这样做反而阻碍了自己的行进速度。
More intriguing still, they exhibit none of the mutual blocking behaviour found on crowded roads—where motorists prevent others from squeezing in and, in so doing, hinder their own progress as well.
应用推荐