正如蚁冢中单个蚂蚁之间的战争对于生存没有什么根本意义一样,人类社会中个体成员之间的斗争也是如此。
As little as a battle between single ants of an ant hill is essential for survival, just so little is this the case with the individual members of a human community.
考虑到其的个体数量十分庞大,并如著名昆虫学家e.o .Willson写的那样“有目的的团结性及社会体系”,不奇怪为什么蚂蚁才是真正的战争之王。
Given their massive populations and, as the famed entomologist E.O. Wilson writes, their "unity of purpose [and] social machinery," it's no surprise that ants are also bonafide masters of war.
萨尔瓦多里诺瓦梅杰斯是一名刚退休不久的历史老师,曾经在皮格斯湾的战争中像蚂蚁啃大象一样地战斗。
Salvador Renova Mejías, a sprightly retired history teacher, fought "like an ant against an elephant" at the Bay of Pigs. "I knew Cuba before the triumph of the revolution.
萨尔瓦多里诺瓦梅杰斯是一名刚退休不久的历史老师,曾经在皮格斯湾的战争中像蚂蚁啃大象一样地战斗。
Salvador Renova Mejías, a sprightly retired history teacher, fought "like an ant against an elephant" at the Bay of Pigs. "I knew Cuba before the triumph of the revolution.
应用推荐