通过转抗虫基因培育抗虫品种是重要方法之一。
植物抗虫基因为防治农业害虫提供了一条崭新途径。
The anti - insect gene of the plant offers a brand - new way for preventing the agricultural pests.
抗虫基因工程为烟草害虫防治提供了一条新的有效途径。
The insect-resistant genetic engineering provides a new and effective way of controlling tobacco pests.
而杨树抗虫基因工程为解决这个难题提供了一条有效途径。
Poplar anti-insect genetic engineering provides an effective way for solving this difficult problem.
展望了植物抗虫基因工程技术在桑树害虫防治中的应用前景。
The bright prospect of engineering and technique of plant pest-resistent gene in control of mulberry pest showed in this paper.
植入抗虫基因的作物会自行制造杀虫剂,因此可望减少化学药剂的喷洒。
The insect-resistant varieties make their own insecticide, a property meant to reduce the need for chemical sprays.
应用稀释平皿分离法对转双价抗虫基因741杨的根际土壤微生物进行了分离研究。
The isolation of the rhizosphere soil microorganism of transgenic 741 poplar containing two insect-resistant genes was studied with the gradient dilute method.
综合分析表明,转双抗虫基因741杨对节肢动物群落垂直结构具有一定的正面效应。
So, transgenic insect-resistance hybrid poplar 741 showed positive effect on vertical structure of arthropod community.
基因改造作物是否会授粉给周遭的植物,使抗虫基因流入野地,创造出不受控制的超级野草?
Will GM crops pollinate nearby plants, casting their genes into the wild to create super weeds that grow unchecked?
科学家发现,带有抗虫基因的作物能在土壤里留下毒素,这种毒素既能杀死害虫也能杀死益虫。
Scientists have found that a crop with a gene that kills pests can leave a poison in the soil that kills helpful as well as harmful insects.
这令人担心,因为小麦的味道,原始抗旱抗虫基因来自于野生基因库,总有一天我们会需要这些的。
This is a worry because some of the most desirable characteristics of plants-taste, drought - and pest-resistance-originally came from the wild gene pool, which will be needed again one day.
明天的疫苗有可能是极为尖端的复合物,由病毒、细菌或寄生虫基因组的原始DNA的小片段构成。
The vaccines of tomorrow are likely to be far more sophisticated concoctions, made up of snippets of raw DNA from the genome of a virus, bacterium or parasite.
当他把实验结果同其他的物种所得到的结果进行对比时,发现有2对弓形虫基因编码酶卷进一个分子(多巴胺)的生成。
When he compared the results with those of other species, he discovered that two of the bug's genes encode enzymes involved in the production of a molecule called dopamine.
近年来植物抗虫基因工程研究进展迅速,并分离出了不少的抗虫基因,然而,针对同翅目害虫的抗虫基因却很少被分离。
During the last few years important progress has been made in the study of plant anti-insect gene engineering, while a number of anti-insect genes were isolated and well documented.
另一种被称为“LAP,这是一种能在24小时之内检测寄生虫基因的机器,此机器由日本一家叫做IKON的医疗诊断方面的专业公司生产。”
The other is called LAP, a machine that can detect the parasite's DNA within 24 hours. It's manufactured by the Japanese company Ikon which specializes in medical diagnostics.
他们从萤火虫和海洋荧光细菌中提取基因,并对它们进行了修改,可以很容易地添加到其他生物体中,使它们发光。
They took genes from fireflies and bioluminescent marine bacteria and modified them that can be easily added to other organisms to make them glow.
克隆与表达弓形虫缓殖子期特异性抗原1(BAG1)的基因,并分析重组抗原的免疫反应性。
Clone and express bradyzoite antigen 1(BAG1) gene of T. gondii, and analyze the immunoreactivity of the recombinant product.
莫里森等人描绘了原生生物双滴虫兰伯贾第虫的基因组图谱。
Morrison et al. describe such a genome from the diplomonad protist Giardia lamblia.
凯普使用的寄生虫有个特点,即寄生虫的基因被改性以避免它在人体上进行繁殖。
Those he uses have had some of their genes knocked out to stop them breeding in humans.
有观点认为,这些基因可以和那些参与寄生虫生活周期的基因连在一起,并使那些基因也能够传播。
The idea is that these genes could be hitched to others that mess with the parasite's life cycle and make those spread as well.
但是如果除开气候这一因素,像就近的食物资源或者作为原住民的病毒,细菌和寄生虫等也能对丰富的人类基因工具箱产生影响呢?
But what if factors other than climate, like the food available nearby or the viruses, bacteria, and parasites native to the area, also had an effect on various human populations' genetic toolkits?
带来新鲜的基因组合可能允许有机体比同样在不断进化的寄生虫更聪明。
Coming up with fresh new gene combinations should allow organisms to outsmart parasites, which are also continuously evolving.
他发现,人类中,一个人的基因多样化水平能够惊人精确地预测他们如何能够在寄生虫和传染病中生存下来。
He finds that in humans, an individual's level of genetic diversity can predict with astonishing accuracy how likely they are to survive parasites and infectious disease.
在我们变形虫那样的远古祖先身体里,基因之间已经形成了固定的组合来一起从事构成细胞壁和其他基本的生命必要活动。
In our distant, amoeba-like ancestors, clusters of genes were already forming to work together on building cell walls and on other very basic tasks essential to life.
我们的基因表明了我们与其它物种的亲密交往,从奶牛到疟疾寄生虫再到谷物。
Our genes hold evidence of our intimate associations with other beings, from cows to malaria parasites and grains.
充分的证据表明,在种植抗虫转基因棉花和玉米的地区,杀虫剂的使用减少了80%。
There is now unambiguous evidence that wherever genetically modified insect-resistant cotton and maize are grown, insecticide applications have been reduced-by up to 80%.
充分的证据表明,在种植抗虫转基因棉花和玉米的地区,杀虫剂的使用减少了80%。
There is now unambiguous evidence that wherever genetically modified insect-resistant cotton and maize are grown, insecticide applications have been reduced-by up to 80%.
应用推荐