我看见薄暮的江上有一叶扁舟。
梦中的精灵正穿越薄暮的天空向你飞来。
The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying though the twilight sky.
即使是薄暮的事项最终也无损除夜的欢乐。
Even the evening event couldnnot eventuficthe entirey spoil the joy of the New Yearnos Eve.
梦中的精灵正穿越略有薄暮的天空向你飞来。
The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.
薄暮的永定河水被留在他们身后。在黄色的斜阳照耀下闪跳。
The dusky water of the Yongding remained behind them, flashing and dancing in the yellow rays of the westering sun.
日落薄暮 饮一灌儿啤同我的爱妻.
薄暮笼罩着这块海滩胜地时,粉红色霓虹灯汇成了一片海洋,投下黯淡无力的光晕在数千个女郎(夹杂着一些男子)浓妆艳抹的脸上,她们坐在酒吧高脚凳上,等待着主顾们的垂青。
When dusk comes to this beach resort, a sea of pink neon bulbs casts a pale glow onto the thickly made-up faces of thousands of women (and some men) who sit on bar stools waiting for their patrons.
薄暮初上,阴云密布的天空飘起了雪花。
薄暮由黄转白,接着来自蒙古的西北风就吹了过来,人们就会说天儿都这么冷了也许要下雪了。
The film below the skies turns from yellow to gray, then the winds from Mongolia come and we would say, it's so cold already there might as well be snow.
那鸟儿一定在安慰我,望着薄暮中的宫殿,我竟发现它有些衰败,有些龌龊。
The birds must have comforted me just now. Looking back at the palace again, I should realize that it is somewhat dissipated and awkward.
薄暮时分,鸦群飞向光秃秃的橡树枝条上过夜。
In the gloaming, the crows flew in to gather for the night in a stand of bare oaks.
在朦胧不清的雾里或在幽暗的薄暮中?
薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.
理查德和孩子们当晚薄暮时分回到家里,带回了博览会上的轶闻和那小牛被送到屠宰场之前获奖得的一条缎带。
Richard and the children arrived in early evening with stories of the fair and a ribbon the steer had won before being sold for slaughter.
“真遗憾你没找到埃伦——我本想再见见她的,”他们在薄暮中驱车回家时梅说道。
"I'm sorry you didn't find Ellen — I should have liked to see her again," May said as they drove home through the dusk.
我的薄暮实在可算是我的黎明么?
薄暮里,她抬起乌黑的双眸看了我一会儿。
She raised her dark eyes for a moment and looked at my face through the dusk.
他们在薄暮和被送回的家完成他们的巡逻。
太阳在闪耀着蔚蓝和金黄两色的薄暮中入睡了。
The sun is setting in a brilliant twilight of blue and gold.
这时整个锚地都笼罩在薄暮中,我记得夕阳的最后一丝余光穿过林间照在一片空隙开满鲜花的破船残骸上,像宝石样闪闪发光。
By this time the whole anchorage had fallen into shadow — the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.
一个星期六,我和我的外办主任骑着自行车去参观一个学校。返回到我宿舍附近的大桥时我们停了下来,享受着薄暮煦风和那清新的空气。
One Saturday, my FAO and I walked our bikes back from visiting a school, and when we got to the large-span bridge close to my apartment, we stopped and appreciated the dusk breeze and the fine air.
你可以到感受薄暮下河流的灵气,抵达彼岸依然如此。
You can feel the soul of that dark water even as you arrive on the other side.
你可以到感受薄暮下河流的灵气,抵达彼岸依然如此。
You can feel the soul of that dark water even as you arrive on the other side.
应用推荐