领导这项研究的蒙丽莎•里伯途斯说:“先前针对年纪更大的孩子做的研究让人们认为数学训练更有可能决定数字感。”
Dr Melissa Libertus, who led the study, said: "Previous studies testing older children left open the possibility that maths lessons determined number sense."
每个人都知道蒙娜·丽莎这幅画,可是并非人人了解她的离奇的历史。
Almost everyone knows the painting, Mona Lisa, but not everyone knows of its bizarre history.
例如,红外成像结果显示,达芬奇改变了蒙娜·丽莎左手一个手指的位置,从而让蒙娜·丽莎的姿势更放松,与她的微笑保持一致。
For example, infra-red imaging shows Leonardo moved the position of a finger on the left hand "to give a more relaxed position, consistent with the smile", Cotte said.
世界最著名的油画《蒙娜·丽莎》的魅力之一,就是蒙娜·丽莎有时看起来笑容可掬,而有时却严肃而面带嘲讽之色。
One of the charms of the world's most famous painting is that she appears radiant one moment and then serious and sardonic the next.
科学家认为,蒙娜·丽莎露出哪种微笑,取决于我们视网膜中哪些细胞接受到了图像信号,以及这些图像信号是通过哪个通道传送到脑的。
They believe Mona Lisa's smile depends on what cells in the retina pick up the image and what channel the image is transmitted through in the brain.
你要是去看《蒙娜·丽莎》的话很可能会失望,因为那幅画安在一块厚玻璃当中,周围全是闹哄哄的人,争先恐后地站在画前拍照。
If you go to see the Mona Lisa, you'll probably be disappointed, because it's hidden behind a thick glass wall and surrounded by a frenzied crowd taking pictures of themselves in front of it.
约一年半之后,蒙娜·丽莎出现在意大利的一家古董店里。
The Mona Lisa turned up after about a year and a half in the shop of an antique dealer in Italy.
这就是制片公司“手工制作”的开始阶段,哈里森拥有部分股权。 这家公司制作了许多让人记忆犹新的电影,如《蒙娜•丽莎》、《漫长美好的星期五》等。
It was the basis of a production company,HandMade,part-owned by Harrison,which led the British film renaissance of the 1980s with memorable productions such as Mona Lisa and The Long Good Friday.
Cotte的研究成果在展览“蒙娜·丽莎的秘密”中有详细的介绍,该展览将于周六在曼彻斯特市的科学与工业博物馆开幕。
Cotte's work is explained in an exhibition, the Secrets of the Mona Lisa, that opens at the Museum of Science and Industry in Manchester on Saturday.
Cotte认为,对达芬奇来说,《蒙娜·丽莎》远不止是一幅画,它更是对重现现实生活的挑战。
He said that for Leonardo the Mona Lisa was "more than a painting, it was a challenge to reproduce real life".
MartinezOtero博士将这些通道混合起来,他给另一组参与实验者展示了30秒钟的黑色或白色屏幕后,接着闪过蒙娜·丽莎这幅画。
Dr Martinez Otero jammed these channels by showing another set of volunteers either a black or white screen for 30 seconds followed by a shot of the Mona Lisa.
PascalCotte认为达芬奇是分层完成名画《蒙娜·丽莎》的,油画的最上面一层是某种特殊的透明色料层,其光学特性增加了人物面部的三维立体效果。
Pascal Cotte said Leonardo built the painting up in layers, the last being a special glaze whose optical properties increased the illusion of a three-dimensional face.
《蒙娜·丽莎》的背景就是这样一幅风景。
恩尼斯看看赛蒙,在聆听丽莎的回应时眼睛往上翻,他打断了她的话。
Ernest looked at Simon and rolled his eyes upwards as he listened to Liz's reply. He cut her short.
当然,文艺复兴不仅仅是《蒙娜•丽莎》。
But the Renaissance is, of course, more than just Mona Lisa.
据说蒙娜·丽莎这幅作品实际上是画家母亲的肖像。
It is said that the Mona Lisa is in fact a portrait of the artist's mother.
同年,他开始了《蒙娜·丽莎》的创作。
In the same year he began painting the portrait of the Mona Lisa.
“如果你认为蒙罗·丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品,就是镜中的”- - -神。
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror. "— God".
如果你认为蒙罗丽莎的微笑美丽绝伦,那你应看看我的作品-请看镜中人!
If you think the Mona Lisa is stunning, you should look at my masterpiece. In the mirror.
他的作品中并不只有《蒙娜·丽莎》在微笑。
以名画《蒙娜·丽莎》和《最后的晚餐》而著称的意大利艺术家和科学家雷奥纳尔多·达·芬奇逝世于安布瓦斯附近的克卢克城堡。
Leonardo do Vinci, Italian artist and man of science, noted for his painting of the Mona Lisa and the Last Supper, died at the Chateau Cloux near Amboise.
背景是一处动人的风景,但画的重点是蒙娜·丽莎脸上那迷人、温柔而又神秘莫测的微笑。
The background is a dramatic landscape. But the focus of the painting is the attractive, gentle but enigmatic smile on the face of Mona Lisa.
蒙娜·丽莎是达·芬奇最棒的作品。
即带胡须的蒙娜·丽莎是达达主义派画家杜尚于1919年加工创作而成。
L. H. O. O. Q. is a mustached reproduction (1919) by Dada painter Marcel Duchamp.
他的名作包括收藏在巴黎卢浮宫的蒙娜·丽莎画像。
His masterpieces include the Mona Lisa painting in the Louvre museum in Paris.
西西里教授有淋巴结肿大想出了最新的,什么是最不诗意的解释为什么想像的方式蒙娜·丽莎看起来她:高胆固醇的含量。
A Sicilian professor of pathological anatomy has come up with the latest and what is arguably the least poetic explanation imaginable for why Mona Lisa looks the way she does: high cholesterol.
西西里教授有淋巴结肿大想出了最新的,什么是最不诗意的解释为什么想像的方式蒙娜·丽莎看起来她:高胆固醇的含量。
A Sicilian professor of pathological anatomy has come up with the latest and what is arguably the least poetic explanation imaginable for why Mona Lisa looks the way she does: high cholesterol.
应用推荐