瓦伦蒂诺渴望看到名人们在盛大场合展示他的服装。
Valentino is eager to see celebrities parading his clothes at big occasions.
斯德哥尔摩大学的乔治·瓦洛蒂加拉和斯蒂法诺·葛兰达似乎通过数学模型找到了答案。
Giorgio Vallortigara and Stefano Ghirlanda of Stockholm University seem to have found the answer via mathematical models.
瓦伦蒂诺和她的同事们对测试了老鼠在游泳是对紧张的反应,并分析了老鼠的大脑,目标在于触发CRF激素的释放。
Valentino and her colleagues analyzed the brains of rats as they responded to a swim stress test, aimed to trigger the release of the CRF hormone.
过去,当瓦伦蒂诺巡游地中海时,他会非常放松,还会寻找那些里面带有粉色阴影的贝壳,这可能激发他关于一整季服装的灵感。
In the old days, when Valentino cruised around the Med he was relaxing and finding sea shells whose inner pink shade might inspire an entire season.
有线条感的瓦伦蒂诺礼服,有这自然的随意的风格,有着细肩带的两个礼服可以减轻这种感觉。
Linear Valentino dress, style casual nature, the two dress with spaghetti straps to give more sense of relief.
瓦伦蒂诺的研究侧重于 促肾上腺皮质激素的释放因子(CRF), 它是人类和老鼠的大脑在对紧张反应时所释放的一种激素。
Valentino's research focuses on corticotropin-releasing factor (CRF), a hormone released in the brain in responses to stress, in both humans and rats.
鲁道夫·瓦伦蒂诺算是一个例外。
Rudolph Valentino was an exception in threatening a real fight.
1575年5月8日,她与纳达斯蒂在弗拉诺夫一个名为瓦拉诺的宫殿举行了婚礼。
She married Nádasdy in a palace named Varanno on May 8, 1575 in Vranov.
“那么好吧,作为对你的故事的回报,”诺瓦蒂埃又说,“我也讲个故事给你听听。”
"Well, then, in return for your story," continued Noirtier, "I will tell you another."
“现在,我亲爱的孩子,”诺瓦·蒂埃又说,“我留给你来照料这些东西,全凭你的谨慎来把它处理掉了。”
"And now, my dear boy," continued Noirtier, "I rely on your prudence to remove all the things which I leave in your care."
这位曾在英国受教育的34岁国王在威尔士南部一个传统的草裙舞庆典上选中了他未来的新娘——诺里卓瓦·尼恬蒂扎。
The 34-year-old, British-educated king picked out his bride-to-be, Nolichwa Ntenteza, during a traditional reed dance festival in southern Swaziland.
甚至1926年在纽约为无声电影明星鲁道夫·瓦伦蒂诺举办的葬礼也只有4万名粉丝前往。
Even the funeral of silent film star Rudolph Valentino in New York in 1926 drew 40,000 fans.
甚至1926年在纽约为无声电影明星鲁道夫·瓦伦蒂诺举办的葬礼也只有4万名粉丝前往。
Even the funeral of silent film star Rudolph Valentino in New York in 1926 drew 40, 000 fans.
他抬头看见尼诺·瓦伦蒂在朝下对他微笑。
一个叫尼诺·瓦伦蒂的年轻男人拿起一个不使用的曼陀林,把他的左脚放在椅子上,开始唱一首低俗的西西里岛情歌。
A young man named Nino Valenti picked up a discarded mandolin, put his left foot up on a chair and began to sing a coarse Sicilian love song.
瓦伦蒂诺喜欢看名人在重大场合展示他设计的服装。
Valentino is keen to see celebrities parading his clothes at big occasions.
他仍然爱着象尼诺·瓦伦蒂一样的老朋友。
本来就是嘛,所以我相信诺瓦·蒂埃先生只是想找个借口来阻止他孙女儿结婚罢了。
He is, which makes me believe that it is only an excuse of M. Noirtier to prevent His granddaughter marrying.
在意大利,就连警察制服都是由瓦伦蒂诺设计的,连足球运动员的行头都由阿玛尼先生亲自打造,意大利人自打出生开始就认为保持良好形象是最基本的。
In a country where, even the police uniforms are designed by Valentino and footballers are kitted out by Mr. Armani, Italians consider it essential to look good pretty much from birth.
在《酋长》一片中,瓦伦蒂诺是以白人面目出现的,但他的手是棕色的,因此当他触摸女主角的脸庞时,对比显得非常强烈。
For 'the Sheik,' Valentino was presented as white, but his hands were brown, so that when he touched the heroine's face, the contrast was accented.
但实际上所有以上这些都无关痛痒,因为我们现在讨论的是瓦伦蒂诺·罗西。
But actually all of the above will matter little because it's Valentino Rossi we're talking about here.
我恨瓦伦蒂诺!
在将迪亚曼蒂出售后,利沃诺调整得很好,但是他们还有像塔瓦诺和卢卡雷利这样的厉害射手。
Livorno is a well placed team on the pitch which lost a lot after the sale of Diamanti, but they still have great attackers like Tavano and Lucarelli.
如果说鲁道夫·瓦伦蒂诺现象是前无古人的话,还有必要说明,他也是后无来者的。
And if a Rudolph Valentino had never been seen before, it is necessary to add that nothing truly like him has been seen since.
雷德尔打破了神话,给我们展现了一个带有孩子气缺陷,同时也是常人弱点的瓦伦蒂诺。
Cutting through the legends, Leider gives us a Valentino with childish shortcomings but a very human vulnerability.
我和诺瓦·蒂埃先生相处已六年了,让他对您说吧,在那段期间里,有没有过哪次我不清楚他脑子里是怎么想的。
I have now been six years with M. Noirtier, and let him tell you if ever once, during that time, he has entertained a thought which he was unable to make me understand.
1926年,在他主演的第14部电影《酋长之子》公映后一个月,瓦伦蒂诺的病情变得非常严重并被送进医院。
In 1926, a month after the release of 'the Son of the Sheik,' the 14th film in which he played the lead, Valentino became violently ill and was taken to a hospital.
茂盛的杏树,2001年,意大利都灵,瓦伦蒂诺公园。
Blossoming apricot trees, Valentino Park, Turin, Italy, 2001.
茂盛的杏树,2001年,意大利都灵,瓦伦蒂诺公园。
Blossoming apricot trees, Valentino Park, Turin, Italy, 2001.
应用推荐