1995年,尼日利亚被这个主要由54个前英国殖民地国家组成的团体暂时取消了成员国资格,此前尼日利亚处决了9名少数民族人权活动人士,其中包括作家肯·萨罗-维瓦。
Nigeria was suspended from the 54-nation group of mainly former British colonies in 1995 after it executed nine minority rights activists, including writer Ken Saro-Wiwa.
萨卡什维利已与荷兰语言学家桑德拉·罗洛夫斯结婚
曼城主帅承认他想不到有哪支队伍在第一轮2:0落败后还能翻盘,而且基辅经验老到,在过去的7场欧罗巴联赛中未尝败绩。 特维兹将不会首发,萨巴莱塔也因私事离队。
The City boss admitted he cannot recall ever turning around a 2-0 first-leg defeat, and
维拉罗萨对他的团队很有信心,尽管小,却灵活而有创造性,能设计出富有竞争力的产品,而不需要规模优势。
Villarosa has confidence in his team that, despite their small, they have the agility and creativity to build products that can priced competitively without the advantage of scale.
这样做的结果是,银行更加重视销售人员,这些人大多是维拉罗萨加入该银行后雇用的。目的是建立消费者特许制度。
This has given the bank a stronger focus on salespeople as a result, and Villarosa hired more of them after he joined the bank in order to build a consumer franchise.
在信用卡组合中,维拉罗萨称,由于大来俱乐部的缘故,他们每张卡的平均消费率几乎是行业平均水平的两倍。
In his card portfolio, Villarosa claims that his average spend per card is almost double the industry average, surely attributable to the Diners factor.
他之所以要转会位于里斯本城的这家球会的一个主要原因是想和两位前河床球星哈维尔·萨维奥拉和巴勃罗·艾马尔一起踢球。
One of the main reasons he wanted to join the Lisbon-based club was his desire to play alongside Javier Saviola and Pablo Aimar - two former River Plate stars.
“我们认为,个人银行业务将是利润丰厚的市场,”维拉罗萨说。
"We believe that the rich market niche will be in the consumer banking side," Villarosa said.
1996年,菲岛银行从花旗集团整体购买了该部门,维拉罗萨也随之转入该行,职位升至执行副总裁和财务主管。
When bank of the Philippine Islands (BPI) bought the unit from Citigroup in 1996, Villarosa went over to that bank where he rose to the position of executive vice President and treasurer.
维拉罗萨的员工全部来自国际银行业,因为他离开菲岛银行时,并未带走人才。
On his staff, Villarosa has bankers from all across the international banking sector, since he didn't pillage BPI for talent when he left.
用“比较满意”来描述维拉罗萨是恰如其分的,看来他非常享受行业带来的挑战,更何况他已经取得成功。
And "decently happy" is a good way to describe Villarosa, who seems to be thoroughly enjoying the challenges thrown his way by the industry, not to mention the success that he has seen.
维拉罗萨似乎并不需要太多睡眠。
《崛起的青年世界》一书的作者罗伯·萨科·维茨认为,上述情况为当地的企业家带来了先机。
That gives local entrepreneurs an advantage, says Rob Salkowitz, the author of "Young World Rising".
但维拉罗萨心怀谨慎,未雨绸缪。
But Villarosa is careful here as well and has rainy days in mind.
巴萨罗纳和塞维利亚两市曾经是社会党的强力支持者,然而社会党在此次选举中却失去了这两座城市的控制权,同时还是去了两座城市:拉曼查和亚拉贡。
The Socialists lost control of traditional strongholds like the town halls of Barcelona and Seville, and the regional governments of Castilla La Mancha and Aragon.
每年夏季,欧洲各地区的数万年轻人前往诺维·萨德(伏伊伏丁那的首府),参加位于多瑙河上游的佩特罗瓦拉丁城堡举行的Exit音乐节。
Every summer tens of thousands of young people from across Europe come to Novi Sad, Vojvodina's capital, for the Exit music festival, held in the Petrovaradin fortress above the Danube.
26岁的洪都拉斯移民何塞温贝托卡斯特罗在去与美国接壤的维拉克鲁斯州的奥日萨巴的途中,攀上了一列疾驰的货运列车。
Honduran immigrant Jose Humberto Castro, 26, clings to a freight train on his way to the border with the United States in Orizaba in the state of Veracruz November 3, 2010.
萨莫尔菲尔德此次导弹是通过美国海军巴贝罗号潜艇(USS Barbero)发射,发射地据大西洋海岸100海里左右(约161公里),目的地则是佛罗里达州杰克逊维尔附近的一个海军航空站。
Summerfield's missile was fired from the U.S.S. Barbero submarine 100 miles off the Atlantic coast to a naval air station near Jacksonville, FL.
壳牌迫于来自奥戈尼人民生存运动的压力而撤出了奥戈尼地区,此运动是由一名叫肯萨罗·维瓦的作家创立的。
Shell pulled out of Ogoniland under pressure from the Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP), founded by a writer, Ken Saro-Wiwa.
佛罗伦萨体育总监科维诺承认和米兰官员就布罗基的转会进行的谈判。
Fiorentina general director Pantaleo Corvino has admitted he has held talks with Milan officials about a move for Brocchi.
佛罗伦萨体育总监科维诺承认和米兰官员就布罗基的转会进行的谈判。
Fiorentina general director Pantaleo Corvino has admitted he has held talks with Milan officials about a move for Brocchi.
应用推荐