萨特说,他人即地狱。
“出口”副总裁哈德萨特说:“对某个人实行协助死亡,这个责任太大了。”
"If you help someone with an assisted suicide, it is a very big responsibility, " explained Exit's Vice-President Bernhard Sutter.
萨特说,这是一个话题也似乎觉得它非常重要,因此,他在第一章所列该书。
It is a topic also that Sartre apparently thought so important that he included it in the first chapter of the book.
“但是,我们没有发现这种麻雀,因此我们认为,这两个物种已经形成了某种彼此之间的繁殖障阻,”萨特尔教授说。
"But we didn't find this, so we think [the two species] have formed some kind of reproductive barrier to each other," Prof Saetre said.
你给他们解释说,对美国而言,救助次贷要比以巨大的损失出售收回的房子要好,他们就开始向萨特利先生那样咆哮。
Try to explain why mortgage relief is better for America than foreclosing on homes that must be sold at a huge loss, and they start ranting like Mr. Santelli.
萨特针对这一点说,人类的无奈之处就是所有人,都想要完美,但只有一种存在,能够达到完美,就是上帝。
Then Sartre picks this up and says that the futility of human race is that all men or whether all people want to be perfect, but there is only one creature, entity, who can be perfect. That's God.
“表演就是为了销售,”保萨特公司的总裁说,“重要的是把店里的东西卖出去。”
"The shows have always been for the trade," said Paula Sutter, President of the company. "It's important to sell what's in the store."
iRobot公司的南茜•德萨特•史密斯说,人们会给机器人起名字,而且如果机器人需要返厂维修,人们还会仔细做上记号,以确保拿回来的是同一台。
People give them names, and if they have to be sent back for repair they carefully mark them to ensure they get the same machine back, says Nancy Dussault Smith of iRobot.
萨特对这一问题的理解集中体现在他的“介入说”中。
Sartre's understanding of this problem is attentively embodied in his intervention hypothesis.
萨特的存在主义在中国新时期文学的各个方面可以说都呈现出一片繁荣景象。
The Sartre's existentialism in Chinese new time literature each aspect may say all presents a piece of prosperous scene.
正如萨特曾经说过:“画家在油画布上所添加的东西就是他们生活的痕迹。
As Sartre once said: "What the painter adds to the canvas are the days of his life."
“平均,收益报告都低于预期,但是投资者现在问,‘下一步是什么’,”乔纳森萨特欧斯盖说,萨特欧斯盖资产管理的领导者。
"On average, the earnings reports have beaten expectations, but now investors are asking, 'What's next?'," said Jonathan Satovsky, the head of Satovsky Asset Management.
萨特罗夫说:“在我看来,美方目前发出的一个非常重要、而且强有力的信号,那就是,这边已经在开始调整方向和口径,为接下来要阿萨德下台做准备了。
"I think the more powerful message is that the administration has begun what is an almost-inexorable move toward calling on Assad to leave, " Satloff explained.
萨特罗夫说:“在我看来,美方目前发出的一个非常重要、而且强有力的信号,那就是,这边已经在开始调整方向和口径,为接下来要阿萨德下台做准备了。
"I think the more powerful message is that the administration has begun what is an almost-inexorable move toward calling on Assad to leave, " Satloff explained.
应用推荐