那位将军对萨拉热窝的访问是为部署更多军队所做的准备工作的一部分。
The General's visit to Sarajevo is part of preparations for the deployment of extra troops.
《萨拉热窝的大提琴手》,史蒂芬·盖洛威。
克罗地亚人领导着一个总部设在萨拉热窝的新巴尔干地区组织。
A Croat heads a new Balkan regional group based in Sarajevo.
在波斯尼亚首都萨拉热窝的市中心,一串星光熠熠的阿拉伯文字点缀在一座新大楼的顶端。
In the centre of Sarajevo, Bosnia's capital, a gleaming piece of Arabic script adorns the top of a new building.
临近萨拉热窝的格巴维察处在当时大战的前线地带。它见证了波斯尼亚与塞尔维亚两军的激烈交火。
Grbavica, a neighborhood of Sarajevo, was a front line during the war and saw heavy fighting between Serbian and Bosnian forces.
他们把自己当成萨拉热窝的主人,正在用行动改变着这座城市,历史带给他们的是灵感,而不是负担。
They see Sarajevo as theirs and are molding the city inspired, not burdened, by the pull of history.
尽管位于萨拉热窝的中心,但是阿斯特拉酒店绝对是一家安静、舒适、有品位的酒店,是您最好的选择。
Although placed in Sarajevo city centre, Hotel Astra Garni is the oasis of the silence-comfort and good taste.
我在当时成立三周年的TripAdvisor网站上找到一家萨拉热窝的廉价酒店,是一名波斯尼亚人推荐的。
I found a cheap hotel in Sarajevo through the then three-year-old TripAdvisor, recommended by an actual Bosnian.
等我走到萨拉热窝的山脊上,暮色已经慢慢地降临在山下的城市里。 在城里各处都可以看见教堂的尖塔直刺乳白色的天空。
By the time I reach the ridge above Sarajevo, dusk is gathering gently in the city below, and from every neighbourhood the needles of minarets rise into the milky sky.
萨拉热窝的一位分析人员阿丽达•弗拉西克称,当波斯尼亚克们去伊斯坦布尔时,土耳其对他们的巴尔干表亲大表亲热,可是钱却给了塞尔维亚。
Alida Vracic, an analyst in Sarajevo, says that when Bosniaks go to Istanbul there is a lot of “kiss, kiss” for Balkan cousins, but the money goes to Serbia.
我们也见证过60亿人口的里程碑事件:世界上第60亿人口是1999年出生在萨拉热窝的诺里斯,现年12岁的他已经上小学六年级了。
Also on hand to witness the landmark event was 12-year-old Lorrize Mae Guevarra, who was declared the world's symbolic six billionth baby in 1999 and is now in the sixth grade.
我曾一厢情愿地以为,乘坐从布尔格莱德至萨拉热窝的火车不仅可以欣赏一路风光,还能和旅友谈谈天、说说地,肯定是一件十分惬意的事情。
I HAD sentimentally imagined that the Belgrade-Sarajevo train would prove a rich source of colour and interviews.
萨拉热窝遭受了几周以来最严重的一次重创。
雅妮娜-迪-乔瓦尼和布鲁诺-吉禾登曾是两位战地记者。1993年,他们在萨拉热窝认识并相爱,是时这座城市将要陷入持续近四年的攻城之中。
JANINE DI GIOVANNI and Bruno Girodon were war reporters who met and fell in love in Sarajevo in 1993, just as the city was settling into the siege that would last nearly four years.
贝尔格莱德与萨拉热窝之间距离200公里,坐飞机只需45分钟,如果不是那种以螺旋浆推进的飞机,速度会更快。
The daily flight between Belgrade and Sarajevo takes 45 minutes to cover the 200-odd kilometres; it would be quicker in a plane that was not propellor-powered.
姆拉迪奇围攻萨拉热窝,残酷地炮轰这座城市并饿死那的市民。
Shelling the city relentlessly and starving its citizens, Mladic lays siege to Sarajevo.
波斯尼亚首都萨拉热窝,下雪天气,一路行人经过盛开的玉兰。
A pedestrian passes a magnolia tree in bloom as it snows in the Bosnian capital Sarajevo.
国家的首都是萨拉热窝,它也是该国最大的城市。
The capital of the country is Sarajevo, which is also its largest city.
用这辆车头把火车拉到萨拉热窝可能没有问题,但还是及时地换上了联邦铁路的车头。
There can be no question of an RS locomotive taking this train to Sarajevo, so it is duly uncoupled and one from Federation Railways shunted into place.
皮特通过自己的“B计划”电影公司任该片制片人,而拍摄过《欢迎来到萨拉热窝》和《关塔纳摩之路》的迈克尔·温特伯顿任该片导演。
Pitt is a producer on the project through his Plan B film company, and British filmmaker Michael Winterbottom, whose credits include "Welcome to Sarajevo" and "The Road to Guantanamo," is directing.
他曾短暂的在伦敦及南斯拉夫萨拉热窝入高中上学,但很少上课。
He enrolled fleetingly in high schools in London and Sarajevo, Yugoslavia, but rarely attended.
从萨拉热窝到贝尔格莱德的火车旅程虽有巨大的象征意义,但是沿途风景并不能与最好的铁路旅游线路相提并论。
The train journey from Sarajevo to Belgrade may have huge symbolic significance but, scenically, it cannot rank among the all-time greats.
周六,他的支持者在萨拉热窝奥地利大使馆外聚集,要求将Jovan Divjak释放。
On Saturday, his supporters gathered outside the Austrian embassy in Sarajevo to demand his release.
美国国务卿希拉里·克林顿今天在萨拉热窝开始她对巴尔干半岛的出访。
HILLARY CLINTON, the US secretary of state, begins her Balkan trip today in Sarajevo.
这位三十五岁的女演员原本预计将会花上十天左右的时间在萨拉热窝实地取景,不过根据电影公司最新的说法,这一安排被迫缩减到了三到四天的时间。
The 35-year-old actress originally planned to spend 10 days shooting in Sarajevo, but has decided to limit filming there to only three or four days, her producer Edin Sarkic announced today.
就是在世界上同一地区,也有更强的竞争者,如萨拉热窝到莫斯塔尔的路线,贝尔格莱德到黑山的路线等。
Even in this part of the world there are stronger contenders (Sarajevo to Mostar; Belgrade to Montenegro).
我想起了BBC记者马丁·贝尔,在那些年里,他大部分时间都在萨拉热窝。尽管曾受枪伤,他还是成为了一个忠实的萨拉热窝支持者。
I thought of Martin Bell, the BBC correspondent in the city for much of that time who, despite being shot there, has become one of Sarajevo's staunchest advocates.
我想起了BBC记者马丁·贝尔,在那些年里,他大部分时间都在萨拉热窝。尽管曾受枪伤,他还是成为了一个忠实的萨拉热窝支持者。
I thought of Martin Bell, the BBC correspondent in the city for much of that time who, despite being shot there, has become one of Sarajevo's staunchest advocates.
应用推荐