从后面萨加尔以为是维迪亚看到了同样的衣服。
Sagar from behind thought it was Vidya seeing the same clothes.
萨加尔慢慢接受维迪亚和他最好的朋友打电话给她。
Sukh萨加尔印度餐厅印度提供异国情调的素食。
Sukh Sagar Indian Restaurant serves exotic Vegetarian Cuisine from India.
他试图让她说,她的阴谋如何杀死萨加尔和维迪亚真理。
He tries to make her say the truth about how her plot to kill Sagar and VIdya.
这是第一次萨加尔发现维迪亚不坏,她是通过错误的东西。
This was the first time Sagar found out Vidya is not bad she does things by mistake.
在整个一天,维迪亚不吃或喝任何东西,她到庙里做萨加尔祈祷。
During the whole day, Vidya does not eat or drink anything and she went to the temple to do a prayer for Sagar.
他们打了起来,扔进水里(其中维迪亚和萨加尔第一次见面)他。
They beat him up and throw him into the water (where Vidya and Sagar had first met).
然而,维迪亚在他面前去,所以萨加尔,思维快,在转弯,命中一树。
However, Vidya goes in front of him and so Sagar, thinking fast, makes a turn and hits a tree.
他知道,因为他小时候,她杀死了萨加尔和维迪亚,她已经把他的爸爸在监狱里。
He knew since he was little that she had killed Sagar and Vidya and that she had put his dad in jail.
他让维迪亚留在Sagar的房等巴拉特和萨加尔尝试拉维迪亚恶作剧让她离开。
He makes Vidya stay in Sagar's room and so Bharat and Sagar try to pull pranks on Vidya to get her to leave.
维迪亚看到并试图帮助他,但一些村民握着她的竞技状态,获得萨加尔出来,带他去医院。
Vidya sees and tries to help him but some villager hold her back and get Sagar out and take him to the hospital.
中止期间采取严厉的车程,第二天,当萨加尔试图驾驶自己的萨加尔,他几乎跌倒在悬崖。
During the stay Harsh takes Sagar for a ride and the next day when Sagar tries to drive on his own, he almost falls of a cliff.
在自由者的帮助下,萨加尔完成了《22英里》的剧本创作,《22英里》已于4月在芝加哥上演了。
Mr Sagal wrote his play "Mile 22", which was staged in April in Chicago, with help from Freedom.
第二,我们可以先设短期阻隔时间,然后长点;萨加尔把这比作匿名戒毒会“每天一次”的“戒毒”信条。
Second, you can set it for a short duration at first, then longer; Mr Sagal likens this to the Alcoholics Anonymous "one day at a time" credo.
苛刻了,所以他策划这告诉大家,他和维迪亚已作出计划,以杀死萨加尔使他的财产和资金可以是自己的。
Harsh had been planning this and so he tells everyone that he and Vidya had made a plan to kill Sagar so that his property and money can be their own.
他们把她带回家和萨加尔好转时,维迪亚正要离开(因为她曾许诺)当萨加尔出来,告诉大家,维迪亚救过他的命。
They take her home and Sagar gets better, Vidya was just about to leave (as she had promised) when Sagar comes out and tells everyone that Vidya saved his life.
他还接受了他的房间里回来,他说他不爱她了很多,然后决定他们的阿姨,使萨加尔和维迪亚密切的维迪亚应该说她怀孕了维迪亚这样做。
He has also accepted her back in his room and he says that he does love her a lot, their aunty then decides to make Sagar and Vidya closer that Vidya should say she is pregnant and Vidya does so.
我认为一个家庭装的披萨是不够的,于是,加布里埃尔·加门迪亚不得不又去买了一个包含四种额外配料的套餐。
I suggested a family-size pizza was not enough, and Gabriel Garmendia had to pay for a combo with four extra ingredients.
加尔萨住在离乌里韦镇大约一小时路程的华雷斯城中。
Garza lived about an hour away from Uribe in the town of Juarez.
他的弟弟佩德罗·加尔萨这样表示:“如果他当时能获得所要求的相应帮助,他应该还是和我们在说话”。
"If he had received support at the time he asked for it, he would still be with us," said his brother Pedro Garza.
理由之一,也许是因为举国都在哀悼在他之后不久去世的维德·亚萨·加尔,其他逝者就没有机会获得认可了。
One of the reasons may be that the national mourning for Vidyasagar, whose death followed shortly after, left no room for a recognition of the other bereavement.
“今年秋天我本来很可能安静地呆在纽约。”巴尔加斯。略萨先生说道,事实上他有时住在秘鲁,有时住在西班牙——或任何他的写作和教学需要他去的地方。
This fall was supposed to be a quiet sojourn in New York, said Mr. Vargas Llosa, who sometimes lives in Peru and sometimes in Spain - or wherever his writing and teaching take him.
伊莱要了四个一排的奶昔,我只要了三个,可我还说:一个家庭装的皮萨饼恐怕不够,于是,加布里埃尔·加门迪亚不得不又去买了一个四份一组的拼盘。
Eli had four milk shakes in a row, and I only three, but I also suggested a family-size pizza was not enough, and Gabriel Garmendia had to pay for a combo with four extra ingredients.
在这周二课程的中途,巴尔加斯。略萨先生调整了课程进度,决定现在由学生们轮流坐在讲桌后面来分析博尔赫斯的作品。
Midway through class on Tuesday, Mr. Vargas Llosa switched gears, indicating that it was time for presentations by students, who take turns sitting at his desk and analyzing Borges's work.
乌里韦曾试图帮助加尔萨,并送给他猕猴桃,柚子,梨和蛋白质补充剂等物品。
Uribe tried to help Garza by sending him kiwis, grapefruit, pears and a protein supplement.
在胡安·曼努埃尔·巴尔加斯参加秘鲁队训练迟到的消息被报道后,佛罗伦萨主教练西尼萨·米哈伊洛维奇谴责这位球队边锋是一名“不职业”的球员。
Fiorentina coach Sinisa Mihajlovic has branded winger Juan Manuel Vargas' unprofessional ', after the player reportedly turned up late to training on international duty with Peru last week.
秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨,2010年诺贝尔文学奖奖得主,在马德里召开新闻发布会,发布他的新作品——小说《凯尔特之梦》。
Mario Vargas Llosa, winner of the 2010 Nobel Prize in Literature, arrives for a news conference presenting his latest novel "the Dream of the Celt" in Madrid November 3, 2010.
塔毛利帕斯周的公共安全部门的官员安东尼奥·加尔萨·加西亚告诉当地州立新闻机构说:“我们正在计算人数,但是目前为止确切的数字是141人。”
The secretary of public security of Tamaulipas, Antonio Garza Garcia, told the state-run news agency: "We are working on the count but, so far, the confirmed number is 141."
教学一直是巴尔加斯。略萨先生生命的一部分,时断时续地,从20世纪60年代起,他在英国的多所大学担任教职,后来又在哈佛大学、哥伦比亚大学和乔治城大学教过书。
Teaching has been a part of Mr. Vargas Llosa's life, on and off, since the 1960s, when he had posts at universities in Britain, and later at Harvard, Columbia and Georgetown.
马来西亚妇女、家庭和社会发展部部长莎丽萨·阿卜杜勒·加利尔曾在7月份表示,未成年人婚姻无论“在道德还是社会影响上都令人难以接受”。
Shahrizat Abdul Jalil, the minister for women, family and community development, said in July that underage marriage was "morally and socially unacceptable".
应用推荐