达里安•莫格来尼:父亲,你回来了!
达里安•莫格来尼:你离开了很长时间,父亲,我以为……
Darion Mograine says: You have been gone a long time, father. I thought…
大领主达里安•莫格来尼:省省吧,老头,这也许你是最后的一口气了。
Highlord Darion Mograine says: Save your breath, old man. It might be the last you ever draw.
大领主亚历山大•莫格来尼:我的儿子,将会有一天你会手持灰烬使者在这片大地上施展正义。
Highlord Alexandros Mograine says: My son, there will come a day when you will command the Ashbringer and, with it, mete justice across this land.
文章旨在从塞丝,保罗D和萨格丝的视角,来认识蓄奴制的历史残留问题,并通过他们的遭遇揭露出蓄奴制的罪恶本质。一个原本在历史上被剥夺了语言权利的民族,却在莫里森书写的这段历史中找回自己的声音。
It aims to let people learn about the history and legacy of slavery from Sethe's, Paul D's, and Baby Suggs's points of view, and expose the evil nature of slavery from these characters' suffering.
文章旨在从塞丝,保罗D和萨格丝的视角,来认识蓄奴制的历史残留问题,并通过他们的遭遇揭露出蓄奴制的罪恶本质。一个原本在历史上被剥夺了语言权利的民族,却在莫里森书写的这段历史中找回自己的声音。
It aims to let people learn about the history and legacy of slavery from Sethe's, Paul D's, and Baby Suggs's points of view, and expose the evil nature of slavery from these characters' suffering.
应用推荐