他们来到一个荷塘边,荷叶大小不一。
瑜园夏日的荷塘是否还是阵阵清香?
Are the lotuses in the pond of Yu Garden bursting in summer?
但是门前却有一片清碧的荷塘。
There was, however, a lotus pond of limpid blue in front of my door.
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。
我们欣赏了荷塘,也欣赏了梅林。
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。
His devious nature was shown in half lies and small dishonesties.
你会种出一片荷塘,就象这儿的一样。
我猜在场的每一位都去过下梅村的荷塘。
I guess that everyone here has seen the lotus pond in the lower Hamlet.
然而,小荷塘最美丽的时候,是下雨的时候。
However, the small lotus of the most beautiful when it is time to rain.
一个人静静的坐在荷塘边,听荷花落地的声音。
Hawthorn a person sitting quietly while listening to the voices of lotus floor.
画面杨柳轻拂,荷塘月色,主仆四人泛舟而来。
Willows sweeping gently, moonlight pavilioning the lotus pond, there come four people, the host along with servants by boat.
黎明,吴哥窟塔尖群倒映在吴哥窟前的荷塘中2008年1月。
Spires of Angkor Wat at Sunrise, with reflection on the lotus pond in foreground. January 2008.
原文:曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。
Version:Above the winding lotus pond, leaves with quartered lines fill my eyes.
《荷塘》大片翠绿的植物,使古镇更加富有诗情画意!
Lotus Pond the green plants increase the poetic and picturesque beauty to this ancient town.
荷塘的四面,远远近近,高高低低都是树,而杨柳最多。
There were many trees around the lotus pool, willows are most among the trees.
昨天,在荷塘边我指导了一次行禅,接着我们又去了梅林。
Yesterday I conducted a walking meditation to the lotus pond, and then we went to the plum trees.
《荷塘月色》是朱自清先生人格与文格在极其矛盾氛围下的产物。
"Moonlight over the Lotus Pond" is a product of the inner conflicts between Zhu Ziqing's personality and his literary style.
荷塘里在夏天接天映曰的荷花,只剩下干枯的残叶在寒风中摇曳。
Hawthorn pick Celestial said in the summer of lotus, leaving only dry Grottoes swaying in the cold.
本文从文本内在构成角度分析了《荷塘月色》意境构成上的不完满性。
The thesis analyses the incompleteness of "Moonlight over the Lotus Pond"from the inner making of the text.
这几天心里颇不宁静,今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘…。
I have felt quite upset recently. Tonight, when I was sitting in the yard enjoying the cool, it occurred to me that the Lotus Pond.
徜徉在温柔追梦的荷塘,纯朴安恬的情怀,让我无法忘记那与生俱来的浅凝深望。
Wandering in the gentle dream lotus, simple quiet feeling, so I can not forget the innate shallow deep condensate.
在《魏氏种植的伟大荷塘》中,他不断地解构和重建与狂草风格有关的表意形式。
In his Great Lotus Pond, he perpetually reconstructs and reconstructs ideographic forms in direct relation to a cursive style of painting.
请注意听,因为我会给你们每一个人一粒莲子,回家后,每人都能种出一片荷塘。
Please listen, because I'm going to offer each of you one lotus seed, so that when you go home, you'll be able to make a lotus pond.
那么,你们能够想象整个荷塘以及数以百计的莲叶和荷花就源自于这粒小小的莲子吗?
Can you imagine that all the lotuses and all the leaves of the lotuses come from this tiny little seed?
那么,你们能够想象整个荷塘以及数以百计的莲叶和荷花就源自于这粒小小的莲子吗?
Can you imagine that all the lotuses and all the leaves of the lotuses come from this tiny little seed?
应用推荐