血红蛋白的纯化工艺是载氧药物研制的重要工艺步骤。
Purifying hemoglobin was an important step for researching oxygen carrying drug.
活动涉及艾滋病预防、免费治疗、药物研制等多个层面。
Activities related to AIDS prevention, free medical treatment, drug development, and other levels.
发现一种可以穿越血脑屏障的药物是阿尔茨海默氏病和其他脑部神经疾病药物研制中的障碍。
Finding a drug that can cross the blood-brain barrier is the bane of drug development for Alzheimer's disease and other neurological disorders of the brain.
本文概述了人类基因组及后基因组的研究进展及依此开展基因治疗及基因(组)药物研制等应用开发研究的现状。
The article expounds the progress of the study of human genome and post-genome and the current situation of the study of gene therapy and gene drugs.
到目前为止,科学家已经研制出了三种药物。
正如药物和疫苗一样,通过使用捐款者的钱以合理的价格和经许可的协议可以获得产品,这些产品本是以获利为目的而为那些需要它们的人研制的。
As with drugs and vaccines, it is possible to get products that were developed with profit in mind to the people who need them using donor money and clever pricing and licensing deals.
科学家希望,这个发现能让他们研制新的药物来医疗、甚至防止一些人患糖尿病。
Scientists hope the findings will enable them to develop new drugs to treat, or even prevent someone from developing the disease.
旧时对麻风的治疗很不同。在1940年代出现了第一次突破,当时研制出了可抑制该病的药物氨苯砜。
Although leprosy was treated differently in the past, the first breakthrough occurred in the 1940s with the development of the drug dapsone, which arrested the disease.
对于大脑中化学成分的变化的发现也说明医生可以通过研制药物来缓解人们的被欺凌效应。
The discovery of the brain chemistry changes suggests doctors may be able to develop drugs to counteract the effects of bullying in humans.
好的方面呢?对于大脑中化学成分的变化的发现也说明医生可以通过研制药物来缓解人们的被欺凌效应。
The good news? The discovery of the brain chemistry changes suggests doctors may be able to develop drugs to counteract the effects of bullying in humans.
科学进步及密集的研究与开发使人们研制出许多新型口服抗丙肝病毒感染的药物。
Scientific advances and intense research and development have led to the development of many new oral antiviral drugs for HCV infection.
战略立足于该规划研制新药物、提供战略以及在热带寄生虫病流行的国家加强研究能力方面30年的记录。
The strategy builds on the programme’s 30-year record of developing new drugs, delivery strategies and enhancing research capacity in countries where parasitic tropical diseases are endemic.
我认为我们有了解他们机制的权利,并开始研制防止衰老的药物。
I think it's within our power to understand their mechanisms and to start to develop drugs against aging.
主要挑战是缺乏临床数据,致使专门为儿童研制、生产和销售的药物极少。
The main challenge is the lack of clinical data. This results in fewer medicines being developed, produced and marketed specifically for children.
主要抗菌素耐药性的出现速度超过了研制替代药物的速度。
Resistance to mainstay antimicrobials is occurring at a rate that outpaces the development of replacement drugs.
国际药品采购机制提供了一种奖励措施,用于改进产品,例如研制结核病药物的儿科配方。
UNITAID has provided an incentive for product improvement, such as the development of paediatric formulations of TB drugs.
这一发现可能为相关药物的研制打开一条通途。
The finding may open up an avenue of drug discovery for the disease.
当现有的药物再进行研制,治疗可能就有效。
Treatments which might work when existing drugs fail could also be developed.
就人类而言,我们滥用抗菌剂导致主流药物迅速失效,速度远远高于研制替代药物的速度。
In humans, our misuse of antimicrobials is causing mainstay drugs to fail much faster than the pace of development of replacement drugs.
它复制了活体组织的数据,可能会对研制治疗镰状贫血症及其他血液疾病的新药物有用。
It replicates in a living organism data that might be useful to deliver new drugs for the treatment of sickle cell disease and other blood disorders.
特别是,我们需要扭转生产率的下降,提高监管机构审批的成功率,以及研制出对病人有更大帮助的药物。
In particular, we need to reverse the decline in productivity, improve success rates for regulatory approval and deliver medicines that add more than incrementally to a physician's capabilities.
虽然正在加大努力研制新型抗疟药物,但没有近期可见的替代制品。
While a major effort is under way to develop new classes of antimalarials, no replacement products are on the immediate horizon.
但是通过对致病以及缺陷基因如何诱发疾病深入研究,科学家们可以研制出新型药物、基因测试方法,甚至可以解决这种“带病却健康着”的生存状况。
But learning more about how they, and other flaws, trigger disease could lead to new drugs, genetic tests and even ways of preventing ill health.
这一点已被广大医学工作者所接受,同时也被医药厂商们充分地利用起来——新研制的降低胆固醇类药物可以很快获得国家批准。
It has been accepted by doctors and used by drug makers to win quick approval for new medicines to reduce cholesterol.
由诺丁汉大学转出的MonicaHealthcare公司研制的一种无线胎儿监视器已经由美国食品与药物管理局(FDA)批准在美国投入使用。
A wireless fetal monitor developed by Nottingham University spin-out Monica Healthcare has been cleared for use by the us Food and Drug Administration (FDA).
这项发现帮助科学家完整理解了健康的眼睛如何患上近视,并为研制儿童时期预防近视的药物指明了方向。
The discovery helps scientists piece together how a healthy eye becomes short-sighted and points the way to medicines to prevent it in children.
里纳特神经科学生物技术公司(Rinat Neuroscience)曾研制过一种实验性药物,可以急剧地降低啮齿类动物的食欲。
Rinat Neuroscience had an experimental drug that sharply reduced appetite in rodents.
目标之一是试图弄清楚通过外科手术可以快速消除糖尿病的激素作用机制,若如此,未来研制的药物可能也会有同样的效果。
One goal is to try to figure out the hormonal mechanisms by which the surgery can quickly resolve diabetes, so that drugs might one day be developed to have the same effect.
目标之一是试图弄清楚通过外科手术可以快速消除糖尿病的激素作用机制,若如此,未来研制的药物可能也会有同样的效果。
One goal is to try to figure out the hormonal mechanisms by which the surgery can quickly resolve diabetes, so that drugs might one day be developed to have the same effect.
应用推荐