经过八千万年的演化,他们变成了长脖子的草食性恐龙,并且长得像拖拉机那么大了,就如迷惑龙,以前称雷龙,那么大。
Over the course of 80 million years, they evolved into tractor-trailer sized, long-necked plant-eaters, like Apatosaurus, formerly known as Brontosaurus.
这样以草食性动物为食的袋狼就没有了食物。
This herbivorous animals to eat the Wolf bag, there is no food.
兔的俗称,是哺乳类兔形目、草食性脊椎动物。
The commonly known as rabbit, mammals LAGOMORPHA, herbivorous invertebrates.
牛是草食性的,老虎是肉食性的,而人是杂食性的。
Cows are herbivorous, tigers are carnivorous, but man is omnivorous.
杂食性和草食性鱼类的感染率较高,肉食性鱼类较低。
The infection rates of omnivorous and herbivorous fishes were higher than that of carnivorous fishes.
大象是原始来源,但是该业务已经扩展到其它草食性动物了。
Elephants were the original source, but the business has since expanded to other non-meat-eating animals.
肉食性腹足类减少了草食性软体动物和固着无脊椎动物的数量;
Predaceous gastropods reduced the abundance of herbivorous molluscs and sessile invertebrates.
大卫重点捕捉的两个食肉恐龙草食性和快速短剧的形式这些元素。
David focuses on capturing these elements in the form of quick sketches of both herbivorous and carnivorous dinosaurs.
草食性的三种鱼类均为淡水养殖,团头鲂与鳙鱼的含量显著高于草鱼。
Three herbivorous fish were farmed by freshwater, while mercury in Bighead carp and Bluntsnout bream were higher than Grass carp.
在非洲的茫茫荒原上,许多肉食性动物喜欢独来独往;而草食性动物较偏好群居生活。
On the vast savanna and grassland in the Africa, predators adore solitary life, rater, most of the herbivores prefer living in groups.
真正的维生素a只能在动物食品中找到,如鳕鱼甘油、鱼类和甲壳类动物、肝脏、牛油、草食性动物的蛋黄等。
Helps detoxify. True vitamin a is found only in animal foods such as cod liver oil; fish and shellfish; and liver, butter and egg yolks from pasture-fed animals.
在高达92英尺(28米)和50吨,这些蜥蜴类动物(大,草食性恐龙)要远远大于任何陆地上今天活着的动物。
At up to 92 feet (28 meters) and 50 tons, these sauropods (large, herbivorous dinosaurs) were much larger than any land animal alive today.
除了牙齿和下巴之外,能为猜测恐龙的食谱提供其它线索的就还有粪便化石胃摄入物,牙印以及胃中出现的“碎石”,这些都是支持他们草食性的证据。
Other clues to dinosaur diet besides teeth and jaws are fossilised dung and stomach contents, teeth marks and the presence of 'mill stones' in the stomach for grinding vegetation.
哺乳动物(包括人)不能消化它,但草食性动物以纤维素为食,食入后在其消化道内停留的时间很长,这样生活于其消化道内的微生物便得以将它消化。
Mammals (including humans) cannot digest cellulose, but bacteria in the rumens of cattle and other ruminants and protozoans in the gut of termites produce enzymes that can break it down.
纯素食主义仍然是这个问题的唯一解决之道,因为会有较少的众生- - -有情的和非有情的会死,如果人类,不管怎样说生理上是草食性的,直接吃植物。
Veganism is still the ONLY solution to this problem, because fewer beings-sentient and insentient-would die if humans, who are physiologically herbivorous anyway, ate plants directly.
这种肉食性恐龙昵称为班卓(Banjo),被发现在温顿一水坑里的两个巨大的草食恐龙附近,它是在澳大利亚被发现的最完整的肉食性恐龙。
The carnivore, nicknamed Banjo, which was found near two giant herbivores in a waterhole in Winton, is the most complete meat-eater ever found in the country.
这种肉食性恐龙昵称为班卓(Banjo),被发现在温顿一水坑里的两个巨大的草食恐龙附近,它是在澳大利亚被发现的最完整的肉食性恐龙。
The carnivore, nicknamed Banjo, which was found near two giant herbivores in a waterhole in Winton, is the most complete meat-eater ever found in the country.
应用推荐