如果我们向他们展示一些他们自己的“玫瑰”,那么他们就能够克服他们的荆棘。
If we show them the "rose" within themselves, they will conquer their thorns.
人生并非充满了玫瑰花,倒是有时路上的荆棘刺痛了你。
血色玫瑰花梗上的荆棘。
生活的荆棘中,我把一朵玫瑰选上。
一个人能够拥有的最棒的礼物就是能够跨越这些荆棘,寻找到内心隐藏的玫瑰。
One of the greatest gifts a person can possess is to be able to reach past the thorns of another, and find the rose within them.
一个人能够拥有的最棒的礼物就是能够跨越这些荆棘,寻到内心隐藏的玫瑰。
One of the greatest gifts a person can possess is to be able to reach past the thorns of another, and find the rose within them.
它就挂在衣架上,夹在劣质的军用风雨衣和各式各样寒酸的羊毛大衣当中,然而它却像荆棘丛中的一朵玫瑰。
It was hanging on a rack at a secondhand clothing store in Northampton Mass, crammed in with shoddy trench coats and an assortment of sad, woolen overcoats — a rose among thorns.
每个人的生命中都会有玫瑰和荆棘。
一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘在一个普通的夏日晨曦—一瓶露水—一只或两只蜜蜂—一缕轻风—一株马槟榔长在树林里—而我,则是一朵玫瑰!
A sepal, petal, and a thorn Upon a common summer "s morn — a flask of Dew — a Bee or two — a Breeze — a caper in the trees — and I" m a Rose!
但是那伙猎人追随着公鹿的足迹,穿过茂密得几乎无法穿过的荆棘与野玫瑰丛林找到了圣·戈德里克。
Godric lets the stag in, but the hunting party follows the stag's tracks and cuts through "the well-nigh impenetrable brushwood of thorns and briars" to find St. Godric.
你的目光穿越荆棘找到了玫瑰的花香!
它就挂在衣架上,夹在劣质的军用风雨衣和各式各样寒酸的羊毛大衣当中,然而它却像荆棘丛中的一朵玫瑰。
It was hanging on a rack at a secondhand clothing store in Northampton Mass, cra mmed in with shoddy trench coats and an assortment of sad, woolen overcoats — a rose among thorns.
玫瑰的荆棘对冲兴起宫殿周围,保护从外部世界。
A hedge of briar roses sprang up around the palace, protecting it from the outside world.
一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘在一个普通的夏日晨曦—一瓶露水—一只或两只蜜蜂—一缕轻风—一株马槟榔长在树林里—而我,则是一朵玫瑰!
A sepal petal and a thorn upon a common summer "s morn — a flask of dew — a bee or two — a breeze — a caper in the trees — and I" m a rose!
一个萼片,一叶花瓣,和一根荆棘在一个普通的夏日晨曦—一瓶露水—一只或两只蜜蜂—一缕轻风—一株马槟榔长在树林里—而我,则是一朵玫瑰!
A sepal petal and a thorn upon a common summer "s morn — a flask of dew — a bee or two — a breeze — a caper in the trees — and I" m a rose!
应用推荐