然后他为茉莉安买了结婚礼物,为露丝和格特霞也买了适合圣诞节的较简单的礼物。
Next he bought Marian's wedding present, and simpler presents, suitable to Christmas, for Ruth and Gertrude.
《北方评论》采用了他的论文《美的摇篮》;《麦金托什杂志》采用了他为茉莉安写的诗《手相家》。
The NORTHERN REVIEW took his essay, "the Cradle of Beauty," and MACKINTOSH's MAGAZINE took "the Palmist" - the poem he had written to Marian.
格特露于活;在她的手同为做不完的活而长起老茧之前早已又红又肿,像煮过的牛肉,主要同为洗衣服,茉莉安妹妹干活。
When her hands were not hard from the endless housework, they were swollen and red like boiled beef, what of the washing. And there was his sister Marian.
格特露于活;在她的手同为做不完的活而长起老茧之前早已又红又肿,像煮过的牛肉,主要同为洗衣服,茉莉安妹妹干活。
When her hands were not hard from the endless housework, they were swollen and red like boiled beef, what of the washing. And there was his sister Marian.
应用推荐