科技英语语篇属于超正式文体,要求科学、准确、严谨。
English Texts for Science and Technology are very hyperformal, with the requirements of scientifically-based accuracy with well-knitted structures.
科技英语表达科学技术内容,适应科技人员交际的需要,文体要求是条理清晰,准确凝练,叙述客观。
Science and Technology English is to express the scientific and technological content and to meet the needs of the communication among the personnel of EST, its style is clear, concise and objective.
科技英语作为一种特殊的文体,在用词方面有其自身特有的结构特点。
Technical English takes one kind of special literary style, has its own unique unique feature in the word usage aspect.
建筑英语属于专门用途英语,是科技英语的一个分支,有其自身比较显著的文体特征。
With its unique stylistic features architectural English belongs to English for specific purposes and is a branch of scientific and technical English.
本文作者通过大量调查研究和翻译实践,结合科技英语文体特征,对科技论文摘要英译的原则、方法和技巧进行了分析、归纳和探讨。
In this paper, the principles, methods and skills on translating of English abstracts of scientific and technological theses are analyzed, introduced and concluded.
本文首先阐述了科技英语的范畴及其文体特点;
This paper first expounds the category and stylistic features of English for science and technology;
与其它英语文体相比,科技英语有其自身的词法和句法,具有精确、简洁、客观、严谨等特点。
Compared with the other English styles scientific and technical English has its own characteristics of exactitude, conciseness objectivity and well-organized structure.
而作为一种信息文体,科技英语又以其著述的准确、简明、客观、新颖为特点。
As an informational style, it has as its unique features the nicety, brief ness, impersonality and novelty.
科技英语涉及自然科学各个专业的题材,所以,文体比较凝重正式,很少使用夸张、比喻等文学修饰手法。
Concerning all the topics of natural science, it is much more formal and dignified. It seldom USES literal decoration such as exaggeration and figure of speech.
作者认为,除了要对科技英语进行一般的语言学分析,还要对其进行文体特征的分析。
It is argued in the paper that besides the general linguistic analysis, the analysis of style should also be made in translating EST.
而在科技英语中,由于其本身特殊的文体、词汇及语法特点,导致了人称指代在科技英语中的使用频率极低。
While in the scientific writings, because of their unique style, vocabulary and grammar features, personal references are being used not that much.
最后得出结论科技翻译应该融合文体特点运用美学修辞,再现科技英语中的美。
The translation of est should make use of aesthetic rhetoric to express the unique aesthetics.
科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。
EST (English for Science and Technology) is a specific style of English widely used in scientific and technical fields.
科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。
EST (English for Science and Technology) is a specific style of English widely used in scientific and technical fields.
应用推荐