通过对礼貌的概念及运用的研究,文章分析了如何使用英语礼貌语言中留面子的种种不同策略,分别达到积极礼貌以及消极礼貌的目的。
Through the analyses of the strategies of positive politeness, negative politeness and off-record, the author suggests that such strategies should be used tactfully according to different situations.
跟其他语言相比,英语所能提供的礼貌性称呼的可能形式,范围有限到令人遗憾。
Compared with other languages, it is sadly limited in the range of possible forms of politeness it offers.
英语广告实际上也是厂商与消费者之间的一种对话与交流,礼貌原则对语言的运用同样具有极大的指导作用。
As English advertisements are a dialogue between the manufacturer and the consumers, the politeness principle is also applicable in the advertisement language selection.
但是,由于没有意识到社会语言的相对性,他们认为违反英语话语规则是很不礼貌的。
In contrast, violations of rules of speaking are often interpreted as bad manners since the native speaker is unlikely to be aware of sociolinguistic relativity.
但是,由于没有意识到社会语言的相对性,他们认为违反英语话语规则是很不礼貌的。
In contrast, violations of rules of speaking are often interpreted as bad manners since the native speaker is unlikely to be aware of sociolinguistic relativity.
应用推荐