这本词典没有收入全部英语动词。
这是一个学习英语动词的好练习。
我已经找到学习英语动词的窍门了。
本文论述英语动词被动语态的实质。
This paper deals with the essence of the passive voice of the English verb.
英语动词也反应了数的范畴。
英语动词具有屈折式形态变化的特征。
用这些课你将学会正确使用英语动词。
You will learn how to use the English verb accurately in these lessons.
英语动词靠词尾发生变化。
我想学习更多的英语动词。
英语动词必须与主语的数和人称都一致。
对英语动词强弱的分类在现代英语中正变得无足轻重。
The categorization of English verbs as strong and weak is getting less importance in the modern English.
英语动词的状语功能有其规律性和独特性。
The unique adverbial function of English verbs and their regularity are discussed.
我的老师告诉我们一些英语动词可以做名词。
My teacher was talking about verbs which are sometimes nouns.
英语动词数以千计,大多数都 是规则动词。
There are hundreds of verbs in English and most are regular.
本文试图对英语动词短语和短语动词加以区分。
This paper attempts to tell the difference between English Verbal phrases and phrasal verbs.
那个在树下的年英语动词短语轻人是我的朋友李明。
这本字典虽然外皮剥落, 却涵盖了所有的英语动词。
The dictionary whose cover is gone, covers all the English verbs.
英语动词语态的研究一直是语法研究的重要的课题之一。
The studies on the voice of the English verb have been one of the important tasks in the grammatical research.
本文通过实验探讨中国英语学习者对英语动词提升的习得。
This article studies the acquisition of the English verb raising by an experiment on Chinese learners of English.
本文认为英语动词性小句的句法特征与句子主题的位置和性质有关。
This paper holds that in passiveness of a verbal small clause, syntactic features are connected with topic positions and nature in the root sentence.
汉英机器翻译中,汉语篇章的时间信息是生成正确英语动词时态的基础。
In Chinese-English machine translation, temporal information parsing of Chinese text is very important, because it is the basis to generate the correct tenses of English verbs.
英语动词短语被广泛地认为难以掌握因为动词和小品词的组合似乎无理可循。
English phrasal verbs are widely believed to be particularly difficult to master because the choice of verb-particle combinations seems so unsystematic.
文章试图从认知语言学的角度出发,探讨英语动词过去时态的非过去时间用法。
This paper ties to study the non-past time use of past tense from the perspective of cognition.
传统的时态呼应标准是形式呼应,它未能对英语动词时态呼应现象做出合理解释。
The traditional criterion for the sequence of tenses of the English verb is form concord, which fails to provide reasonable explanations to the sequence of tenses in English.
为此,提出一种基于动词语义模式库、固定句式库和变量库的英语动词汉译算法。
A new Chinese translation algorithm of English verbs based on semantic pattern base, fixed pattern base and variable base iss presented.
从句法层面上看,英语动词有时态变化,名词有数的变化,而汉语则没有这些变化;
Syntactically, English is a synthetic language, with ample variations in terms of tense, aspect, number and case.
英语动词表态性过去时及进行体在表示请求、提议等句式中常带有委婉礼貌的功能。
The attitudinal past and progressive aspect in English, when used in sentences of requests and proposals, may have functions of flexibility and politeness.
在此基础上,本文对英语动词的进行体形式和命题内容分别表示的体态意义分别进行了研究。
On this basis, this paper makes a study of the aspectual meaning indicated respectively by the progressive form of the verb and by the propositional content.
本文探讨英语动词现在时部分表示“非现在”的用法,揭示出该语言现象背后隐藏的时空隐喻。
This paper investigates "non-present" uses of the present tense of English verbs and discloses the spatial temporal conceptual metaphor beneath such a linguistic phenomenon.
本文探讨英语动词现在时部分表示“非现在”的用法,揭示出该语言现象背后隐藏的时空隐喻。
This paper investigates "non-present" uses of the present tense of English verbs and discloses the spatial temporal conceptual metaphor beneath such a linguistic phenomenon.
应用推荐