美国静候时机,等德国被英法一拳拳打得差不多了,就走了过来,用酒吧里的高脚凳狠狠砸了德国,假装是自己赢下的整场战争。
America waits till Germany is about to fall over from sustained punching from Britain and France, then walks over and smashes it with a barstool, then pretends it won the fight all by itself.
也符合了拿破仑战争刚刚结束后英法两国关于建立一个崭新而中立的国家,而非一个引发欧洲动荡的不稳定源头的想法。
And it suited Britain and France to have a new, neutral state rather than a source of instability that might, so soon after the Napoleonic wars, set off more turbulence in Europe.
按照语言或地区将学生分为四区:法国、诺曼底、皮卡第和英格兰,最后一个地区在英法百年战争之后更名为“德国地区”。
The students are divided into four nations according to language or regional origin: France, Normandy, Picardy and England, the last was renamed "German nation" after the Hundred Years' War.
而德国的战争,英法的战争,则都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争,是压迫他国民族、压迫他国人民的战争。
On the other hand, the war being waged by Germany and by Britain and France is an unjust, predatory and imperialist war for the oppression of other nations and peoples.
而德国的战争,英法的战争,则都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争,是压迫他国民族、压迫他国人民的战争。
On the other hand, the war being waged by Germany and by Britain and France is an unjust, predatory and imperialist war for the oppression of other nations and peoples.
应用推荐