• 英汉言的思维模式存在较大的差异

    There exist differences between English and Chinese thought patterns.

    youdao

  • 英汉两种言分属两个不同具有与生俱来诗性特质,所以我们必须承认汉诗诗歌审美鉴赏差异

    Because English and Chinese are of different family and Chinese is born with a poetic nature, we must accept the differences of poetry appreciation in translating Chinese classic poetry into English.

    youdao

  • 本文词汇内涵外延概念入手分析、对比英汉词汇内涵与外延方面的差异

    Beginning with the concepts of words' connotation and denotation, this paper tries to analyze their differences in meaning between English and Chinese.

    youdao

  • 第一进行理论分析用言思维思维方式探究英汉替代、省略重复手段运用的差异

    Chapter one focuses on theory analysis, employs the theory of thought of speech, modes of thinking to explain the different usages of substitution, ellipsis and repetition between English and Chinese.

    youdao

  • 英汉语差异原因在于文字符号哲学理念思维模式人文地理环境等方面的差异

    The reasons of semantic differences lie in writing symbol, philosophical ideas, thought patterns and human geography environments.

    youdao

  • 主要论述英汉两种基本特点差异以及译成中的词义选择引伸

    This article discusses the basic specificities and differences between English and Chinese, choosing and extending sense of a word translating from English into Chinese.

    youdao

  • 然后就英汉新闻进行对比,结果显示CF标记性主位新闻中更为常见主要原因在于内部结构差异

    The results show that CF marked theme is more common in Chinese mews. This is mainly due to the different internal structures between Chinese and English languages.

    youdao

  • 根据英、汉表达习惯不同翻译实践中可以进行静态动态之间转换体现英汉思维习惯的差异

    Accordingly, the strategy of transformation between the static and dynamic tendencies in English-Chinese translation is a must to embody the differences in thought.

    youdao

  • 英汉词汇搭配既有相似点,存在明显差异

    There exist many similarities and differences in the collocation of Chinese and English vocabulary.

    youdao

  • 本文通过英汉功能及其句法表现差异,对一则招牌译进行了分析

    Through analysis of a Chinese signboard mistranslation, this article discusses the differences between English and Chinese pragmatics.

    youdao

  • 英汉由于文化传统不同,名词性修饰成分形容词性限定成分位置序存有差异

    Compared with Chinese Language, the substantive modifiers and the restrictive attributes in English vary in position and order as the result of different culture and tradition.

    youdao

  • 英汉文化中礼貌原则差异实质上就是中西方在总的文化背景方面差异具体体现

    Differences in polite principles between English and Chinese language culture are the concrete reflection of the differences of cultural background between china and western countries.

    youdao

  • 由于英汉语言习惯不同文学惯例文化差异等原因,英汉互译过程转述形式会发生变化。

    Due to linguistic differences, literary conventions and cultural differences of the two languages, transferences of reported speeches occur during the process of translation.

    youdao

  • 综观英汉计量词汇,二者既有差异,又相同、相通之处;它们的异同来自其各自的文化与传统。

    The English and Chinese classifier measure words have some differences as well as some similarities.

    youdao

  • 通过探讨英汉相似点差异更好地现今中英文化交流服务。

    Therefore, the present paper explores the similarities and differences between English and Chinese discourse with the aim to serve Sino-British cultural exchange better.

    youdao

  • 本文英汉两种中的几个主要颜色为例,比较了它们运用差异英汉语文化颜色词不对等现象作了一些分析

    The article compares the use of several main colour words in Chinese and English. In addition, it analyses their difference in the two language culture.

    youdao

  • 当然,英汉结构功能表达方式上差异使音义应有一定的限度

    And there exists the limitation of translatability in transliteration owing to the differences between Chinese sounds and English ones in, among others, structure, function and ways of expression.

    youdao

  • 由于英汉句子结构上的巨大差异英汉翻译中句式转换通常必要也是十分困难的一个环节。

    Considering all these differences in sentence structure, translators find switching subject-predicate into topic-comment sentences is often necessary but difficult in English-Chinese translation.

    youdao

  • 英汉差异要求汉译基本的原则是破句重组,化繁简,常用的方法是顺译法、逆拆译法综合译法。

    This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese.

    youdao

  • 阻碍人们教学跨文化交际不是英汉句法结构差异而是思维方式。

    What makes it difficult to learn a foreign language and to fail in the cross-cultural communication is not the differences in English and Chinese sentence structures but the thinking ways.

    youdao

  • 文章汉字形象性的功能性,汉句子的排序结构句子的框架结构及英汉复句中的差异多方面阐述英汉不同的思维方式各自中的体现

    The two different modes of thought are embodied in their own language. The article deals with it from various aspects, such as words, sentence structure, sentence order, and so on.

    youdao

  • 本文主要就英汉词根附加素两个方面进行全面对比,目的是了解英汉的构词特点以及它们的相同和差异之处,促进和对外教学。

    This paper attempts to explore similarities and differences between Chinese and English morphemes, in order to promote the effective teaching and learning of English and Chinese languages.

    youdao

  • 翻译要达到“动态对等”,译者必然英汉差异一个全面了解

    Translators must ha ve a complete understanding of the differences between English and Chinese in or der to achieve dynamic equivalence int...

    youdao

  • 本文试图英汉语对比角度,探讨中英文影评情态系统差异变化,并尝试解释引起这种异同的背后原因。

    Modality is an important device to realize interpersonal meanings. This thesis is an attempt to make a comparative study of modality system of English and Chinese film reviews.

    youdao

  • 本文英汉构造形合意合对立为观照,比较了英汉低调陈述构成方法上差异

    With enlightenment drawn from the differences between the linguistic structures, this paper compares English understatement with Chinese understatement in their ways of formation.

    youdao

  • 由此中国人学习瓶颈英汉差异本文从分析英汉差异入手,着重论述其教学法中的应用。

    Therefore, the differences between Chinese and English has become the bottleneck for Chinese students. The article compares the two languages and puts emphasis on the application in English teaching.

    youdao

  • 然后就英汉新闻进行对比,结果显示CF标记主位新闻中更为常见,主要原因在于汉内部结构的差异

    Then presents a contrastive analysis of CF marked theme between Chinese and English news. The results show that CF marked theme is more common in Chinese mews.

    youdao

  • 本文通过英汉委婉共性表象分析,揭示英汉语言委婉深层文化价值本质差异

    This article reveals the natural differences of euphemism reflected on the deep cultural value in both languages by analyzing the superficial generality of euphemism in these two languages.

    youdao

  • 不可否认,英汉写作修辞差异趋于减少,修辞也越来越相关专家接受

    It has to be noted that the rhetorical differences between English and Chinese are diminishing and Chinese rhetoric has begun to be conceptually appreciated by some EFL professionals.

    youdao

  • 不可否认,英汉写作修辞差异趋于减少,修辞也越来越相关专家接受

    It has to be noted that the rhetorical differences between English and Chinese are diminishing and Chinese rhetoric has begun to be conceptually appreciated by some EFL professionals.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定